Translation of "Causer" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Causer" in a sentence and their portuguese translations:

- J'aime parler.
- J'aime causer.
- Il me plaît de causer.
- Je me plais à causer.

- Eu gosto de falar.
- Gosto de falar.

- Je ne veux pas te causer de désagréments.
- Je ne veux pas vous causer de désagréments.

- Eu não desejo causar-te dissabores.
- Não te quero causar aborrecimentos.
- Não desejo causar-lhe contrariedades.
- Não vos quero causar desgostos.
- Não pretendo magoar vocês.
- Não tenho a intenção de causar dissabores ao senhor.
- Não gostaria de causar contrariedades à senhora.
- Não é minha intenção causar aborrecimentos aos senhores e às senhoras.

Un tel comportement peut causer un accident.

Tal comportamento pode causar um acidente.

Un tel projet va causer de nombreuses difficultés.

Um tal projeto vai causar várias dificuldades.

Bronzer peut causer le cancer de la peau.

O curtume pode causar câncer de pele.

"Parce que ça va juste causer des gens

porque isso só vai fazer as pessoas

Manger trop gras est censé causer des maladies cardiaques.

Acredita-se que comer gordura demais causa afecções cardíacas.

Même s'en mettre sur la peau peut causer des brûlures.

Tocar-lhe é o suficiente para causar queimaduras e bolhas.

Les rayons ultraviolets peuvent causer le cancer de la peau.

Raios ultravioletas podem causar câncer de pele.

Mais une photo ne va pas causer tonnes de personnes à convertir.

Mas uma foto não vai fazer com que muito mais pessoas convertam.

S'ils entrent dans le sang, ça peut causer une infection et un sale érythème.

Se entrarem na corrente sanguínea, podem causar infeção e erupção cutânea.

La dernière chose que je veuille faire est de te causer de quelconques problèmes.

A última coisa que quero é lhe causar algum problema.

Même s'en mettre sur la peau peut causer des brûlures. Mais si ces bâtons de feu ne sont pas toxiques,

Tocar-lhe é o suficiente para causar queimaduras e bolhas. Mas se for salicórnia, pode ajudar a hidratar-nos,

- J'aimerais m'entretenir avec toi, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais te parler, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais te causer, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais discuter avec toi, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais m'entretenir avec vous, lorsque vous aurez du temps disponible.
- J'aimerais discuter avec vous, lorsque vous aurez du temps disponible.
- J'aimerais vous parler, lorsque vous aurez du temps disponible.
- J'aimerais vous causer, lorsque vous aurez du temps disponible.

Eu gostaria de falar com você quando você tiver um tempo livre.