Translation of "​​cachent" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "​​cachent" in a sentence and their portuguese translations:

- Les cafards se cachent pendant la journée.
- Les cafards se cachent dans la journée.

As baratas se escondem durante o dia.

Les cafards se cachent pendant la journée.

- As baratas se escondem durante o dia.
- De dia as baratas se escondem.

Et révéler les vies secrètes qui s'y cachent

... e revelar vidas secretas...

Qui sait quelles autres surprises se cachent encore

Quem sabe que outras surpresas se escondem

Et parfois, ils cachent des noix au pied d'un arbre.

E, às vezes, eles escondem frutos secos na base das árvores.

Les créatures se cachent là où il fait plus frais.

por isso os bicharocos vão esconder-se em lugares frescos.

Mais en fait, les mygales se cachent dans le sol.

mas, na verdade, as tarântulas enfiam-se no chão.

- Les nuages cachèrent le soleil.
- Les nuages ​​cachent le soleil.

Nuvens escondiam o sol.

Parce que seules les personnes qui se cachent derrière des excuses

Porque apenas aquelas pessoas que se escondem atrás de desculpas

Mais il y en a d'autres qui se cachent sous la glace.

Mas há outros animais escondidos no gelo.

Les animaux qui se cachent pendant la chaleur du jour sortent souvent la nuit.

Os animais que se esconderam durante o calor do dia muitas vezes saem de noite.

Qui sait quelles autres surprises se cachent dans l'obscurité, sur la Terre, la nuit ? Sous-titres : Béranger Viot-Pineau

Quem sabe que outras surpresas se escondem na escuridão de uma noite na Terra? Legendas: Georgina Torres

Alors, les gens qui se promènent sur les récifs pourraient marcher sur l'un de ces oursins qui se cachent de ses prédateurs.

pelo que as pessoas a andar nos recifes podem passar por cima dum que está a esconder-se dos seus predadores durante o dia.

" On le croit. Cependant, en ses flancs ténébreux / ils cachent des guerriers, et de ses antres sombres / une élite intrépide ose habiter les ombres. "

"Homens de escol sorteados dentre os mais / valentes e robustos são levados / furtivamente para dentro do colosso, / e todas as sombrias cavidades / daquele imenso ventre ficam cheias / de guerreiros armados até os dentes."