Translation of "Vont" in Polish

0.014 sec.

Examples of using "Vont" in a sentence and their polish translations:

- Vont-ils se battre ?
- Vont-elles se battre ?

- Będą walczyć?
- Będą się bić?

Elles vont bien.

Ona i jej rodzina mają się świetnie.

Tous vont bien.

Wszyscy mają się dobrze.

- Ces vêtements vous vont bien.
- Ces vêtements te vont bien.

Te ubrania ci dobrze pasują.

Ils vont me tuer.

On mnie zabiją.

Comment vont tes affaires ?

Jak idą twoje interesy?

Les requins vont-ils revenir ?

Czy rekiny znowu się pojawią?

Ces lunettes te vont bien.

- Dobrze ci w tych okularach.
- Pasują ci te okulary.

Salut, comment vont les affaires ?

Cześć, jak interesy?

Ils vont te rendre heureuse.

Sprawią, że będziesz szczęśliwa.

Les prix vont certainement augmenter.

Ceny z pewnością pójdą w górę.

Ces gants vont dans la bouche --

a przy okazji, te będą w ustach,

vont aux femmes et à l'environnement,

dotyczy w szczególności kobiet i środowiska,

Ils vont, bras-dessus, bras-dessous.

Idą pod ramię.

Combien vont coûter tous les traitements ?

Jaki będzie koszt wszystkich zabiegów?

Ces chaussures vont à mon pied.

Te buty pasują do moich stóp.

Ceux qui vont mourir te saluent.

Pozdrawiają cię idący na śmierć.

Ils vont dans la mauvaise direction.

- Nie idą w dobrym kierunku.
- Nie zmierzają w dobrym kierunku.

Famine et maladie vont de pair.

Głód i choroba idą w parze.

Autrement, elles vont tomber, et vous avec.

W przeciwnym razie stracisz równowagę i spadniesz.

Ils vont avoir du poisson au dîner,

będą mieć rybę na obiad

Ils vont à l'église tous les dimanches.

Oni chodzą do kościoła co niedzielę.

- Ils viendront.
- Elles viendront.
- Ils vont venir.

Przyjdą.

Où les gens vont au-delà des impératifs

Dzięki któremu ludzie wychodzą poza schemat,

Vos collègues vont savoir que vous êtes contrarié.

współpracownicy domyślą się, że coś jest nie tak.

Ses parents vont à l'église tous les dimanches.

Jego rodzice co niedzielę chodzą do kościoła.

Tes chaussures ne vont pas avec ce vêtement.

Twoje buty nie pasują do tego ubrania.

Et les gens, qu'est-ce qu'ils vont dire ?

A ludzie? Co powiedzą?

Vos chaussures ne vont pas avec ce costume.

Twoje buty nie pasują do tego stroju.

Plus de 40 % des étudiants vont à l'université.

Więcej niż 40 procent studentów wybiera uniwersytet.

Je me demande si mes efforts vont payer.

Ciekawe, czy moje wysiłki się opłacą.

- Les cheveux courts te vont bien.
- Tu as l'air chouette avec tes cheveux courts.
- Les cheveux courts vous vont bien.

Wyglądasz ładnie z krótkimi włosami.

Ils sont minuscules et vont dans la colonne d'eau.

Są małe i wchodzą do słupa wody.

Quand elle atteindra sa majorité, ils vont se marier.

Oni pobiorą się, gdy ona dojrzeje.

Une fois repues, elles vont se sécher et se nettoyer.

Z pełnym brzuchem można się wreszcie wysuszyć i odświeżyć.

Ces étoiles vont constamment chercher à lui voler sa nourriture."

Będzie miała problem z wężowidłami zabierającymi jej jedzenie.

Vont-ils l'élire pour un nouveau mandat de quatre ans ?

Czy wybiorą go na następne cztery lata?

Un jour, ils vont te prendre ton permis de conduire.

Któregoś dnia zabiorą Ci prawo jazdy.

Je ne pense pas que ces taches d'encre vont partir.

Nie sądzę, by te plamy z atramentu puściły.

- Vous le trouverez.
- Ils le trouveront.
- Ils vont le trouver.

Znajdzie go pan.

Et je crois que mes enfants vont être les premiers vikings

Właściwie, myślę, że moje dzieci będą pierwszymi wikingami,

Enfin, est-ce que les Lumières vont contre la nature humaine ?

Wreszcie, czy Oświecenie jest sprzeczne z naturą człowieka?

- Les mauvaises nouvelles ont des ailes.
- Les mauvaises nouvelles vont vite.

Złe wiadomości szybko się rozchodzą.

Ces lunettes ne me vont pas bien. Elles sont trop grandes.

Te okulary mi nie pasują. Są za duże.

Le poisson et le vin rouge ne vont pas bien ensemble.

Ryba i czerwone wino nie pasują do siebie.

- Les choses vont-elles bien pour toi ?
- Les choses vont-elles bien pour vous ?
- Ça se passe bien pour vous ?
- Ça se passe bien pour toi ?

Czy wszystko jest z tobą w porządku?

- Beaucoup de gens vont vous dire que vous n'auriez pas dû faire ça.
- Beaucoup de gens vont te dire que tu n'aurais pas dû faire ça.

Wiele osób ci powie, że nie powinieneś był tego robić.

Les personnes qui ont un sommeil de mauvaise qualité vont généralement essayer

Osoby, które mają słabej jakości sen, zwykle starają się spać dłużej.

La moitié des élèves qui vont au bout du lycée en Australie

połowa uczniów kończących liceum w Australii

On s'en est bien sortis jusqu'ici, mais les choses vont se corser.

Świetna robota, że zaszliśmy tak daleko, ale będzie o wiele trudniej.

Cela crée les marées qui vont et viennent depuis des milliards d'années.

Księżyc powoduje pływy, które nasilają się i słabną od miliardów lat.

Les personnes avec lesquelles il vit à Londres vont venir me voir.

Ludzie, z którymi mieszka w Londynie przyjeżdżają się ze mną spotkać.

Veux-tu sortir ou rester à la maison ? Les deux me vont.

Chcesz wyjść czy zostać w domu? Mnie to jest obojętne.

Six d'entre nous vont à une excursion à la plage ce weekend.

W ten weekend sześcioro z nas jedzie na wycieczkę na plażę.

Mes économies sont si maigres qu'elles ne vont plus durer bien longtemps.

Moje oszczędności są na tyle niewielkie, że nie przetrwają długo.

Les médicaments vont se perdre. Il faudra trouver un moyen de les garder au frais.

To nie będzie dobre dla leku. Musielibyśmy coś wymyślić, by się nie nagrzał.

- Comment vas-tu ces derniers temps ?
- Comment vont les choses pour toi ces derniers temps ?

Jak się miewasz ostatnio?

Et je la mets dans cette bouteille transparente. Tous les insectes vont voler vers la lumière.

i włożyć ją do tej przezroczystej butelki. Owady przylecą do światła,

Hier, les élèves ont terminé le premier chapitre, par conséquent, ils vont maintenant continuer avec le deuxième.

Wczoraj studenci skończyli rozdział pierwszy, więc teraz przechodzą do drugiego.

Si Spenser ne continue pas d’ajouter et de traduire des phrases, les autres contributeurs vont sûrement le dépasser.

Jeśli Spenser nie będzie dodawał i tłumaczył nowych zdań, to inni użytkownicy z pewnością go prześcigną.

Vous n'êtes pas le propriétaire de ces données de sauvegarde. Vous ne pourrez pas sauvegarder votre progression. Les trophées vont être désactivés.

Nie jesteś właścicielem tego zapisu stanu gry. Nie będziesz mógł zapisywać postępów własnej rozgrywki. Trofea zostaną zablokowane.

Malheureusement les gens ne s'en font pas parce qu'il s'agit d'un si petit serpent. Ils pensent que ça ira et ils ne vont pas à l'hôpital.

Ludzie nie reagują odpowiednio, bo to mały wąż. Myślą, że będzie dobrze i nie jadą do szpitala.

- Génial ! Alors on va pouvoir se voir de temps à autre.
- Génial ! Alors vous allez pouvoir vous voir de temps à autre.
- Génial ! Alors ils vont pouvoir se voir de temps à autre.

Świetnie! A więc teraz będziemy się czasami spotykać.