Translation of "Revenir" in German

0.008 sec.

Examples of using "Revenir" in a sentence and their german translations:

Nous devons revenir.

Wir werden zurückkommen müssen.

Puis-je revenir ?

Darf ich wiederkommen?

Tu dois revenir.

Du musst zurückkommen.

- Il l'a implorée de revenir.
- Il l'implora de revenir.

Er flehte sie an zurückzukommen.

- Je te prie de revenir.
- Je vous prie de revenir.

- Komm bitte wieder.
- Kommt bitte wieder.
- Kommen Sie bitte wieder.

- Ils ne vont pas revenir.
- Elles ne vont pas revenir.

Sie werden nicht zurückkommen.

- Quand devrai-je revenir ?
- Quand me faudra-t-il revenir ?

Wann soll ich wiederkommen?

Ont commencé à revenir.

bauten sich wieder auf.

Quand devrais-je revenir?

Wann soll ich wiederkommen?

Ils vont bientôt revenir.

Sie werden bald zurück sein.

Revenir était une erreur.

Es war eine schlechte Wahl, zurückzukommen.

Il promit de revenir.

Er versprach, wieder zu kommen.

Ça va leur revenir.

Sie werden sich erinnern.

revenir sur votre site,

um zu deiner Seite zurückzukehren,

- Nous l'avons prié de revenir.
- Nous lui avons demandé de revenir.

Wir haben ihn gebeten, wiederzukommen.

Ils m'ont interdit, laissez-moi revenir dans, m'a interdit, laissez-moi revenir,

Sie haben mich verboten, lassen Sie mich zurück in, verbannte mich, lass mich wieder rein,

Les requins vont-ils revenir ?

Tauchen die Haie wieder auf?

Veuillez revenir dans deux semaines.

Kommen Sie bitte in zwei Wochen wieder.

Je compte revenir lundi prochain.

Ich rechne damit, nächsten Montag zurück zu kommen.

Tom va bientôt revenir d'Australie.

Tom wird bald aus Australien zurückkehren.

Nous espérons revenir l'an prochain.

Wir hoffen, dass wir nächstes Jahr wiederkommen.

Pour revenir à notre métaphore,

Um bei der Metapher zu bleiben:

Il l'a implorée de revenir.

Er flehte sie an zurückzukommen.

Veuillez revenir la semaine prochaine !

Bitte komm nächste Woche zurück.

Veux-tu revenir au pays ?

Willst du in die Heimat wiederkommen?

- Il lui conseilla de revenir immédiatement.
- Il lui a conseillé de revenir immédiatement.

Er riet ihr, sofort zurückzukommen.

- Je ne sais pas quand il va revenir.
- J'ignore quand il va revenir.

Ich weiß nicht, wann er zurückkommt.

- Pourriez-vous revenir un peu plus tard ?
- Pourrais-tu revenir un peu plus tard ?

- Könntest du etwas später wiederkommen?
- Könnten Sie etwas später wiederkommen?

Je pense qu'il va bientôt revenir.

- Ich denke, dass er bald zurückkommt.
- Ich denke, er kommt bald zurück.

À combien va me revenir l'affranchissement ?

Wie teuer ist das Porto?

Il va revenir sous trois heures.

Er wird binnen drei Stunden zurückkommen.

Je vais revenir plus tôt demain.

Ich werde morgen früher zurückkehren.

Nous ne pouvons revenir en arrière.

- Wir können nicht zurück.
- Wir können nicht zurückgehen.

Je viens de revenir en ville.

Ich kam vor kurzem in die Stadt zurück.

Je peux revenir une autre fois.

Ich kann ein andermal wiederkommen.

La jeunesse s'enfuit sans jamais revenir.

Die Jugend entfleucht, ohne je wiederzukehren.

Il ne devrait pas revenir ici.

Er hätte nicht hierher zurückkommen sollen.

Veuillez interrompre vos vacances et revenir.

Brechen Sie bitte Ihren Urlaub ab und kommen Sie zurück.

Tom vient de revenir de Boston.

Tom ist gerade aus Boston zurückgekehrt.

Penses-tu que Tom peut revenir ?

Denkst du, dass Tom zurückkommen kann?

Il va revenir tout de suite.

Er wird sofort zurückkommen.

- Je lui ai conseillé de revenir immédiatement.
- Je lui ai conseillé de revenir sans tarder.

Ich riet ihm, sofort zurückzukommen.

"Quand vas-tu revenir avec les chèvres?",

"Wann kommst du denn endlich wieder mit den Ziegen?",

Je voudrais revenir sur ma déclaration précédente.

Ich würde gerne meine vorhergehende Erklärung widerrufen.

Tu dois revenir avant qu'il fasse sombre.

Du musst zurückkommen, bevor es dunkel wird.

Ils ne pouvaient pas changer ou revenir

Man konnte den echten Geldhandel

Pourrais-tu revenir un peu plus tard ?

Könntest du etwas später wiederkommen?

Tom vient juste de revenir de Boston.

- Tom ist gerade aus Boston zurückgekehrt.
- Tom ist gerade aus Boston zurückgekommen.

- Ça vous reviendra.
- Ça va vous revenir.

Sie werden sich erinnern.

M'a interdit et ils me laissent revenir

verbannt mich und dann lassen sie mich wieder rein

- Nous devons soit faire la queue soit revenir demain.
- Nous devons faire la queue ou revenir demain.

Wir müssen entweder Schlange stehen oder morgen wiederkommen.

Pour revenir des ombres et retrouver la lumière.

Sie treten aus dem Schatten und zurück ins Licht.

Ibrahim Müteferrika ne devrait plus revenir sur l'événement

Ibrahim Müteferrika sollte nicht mehr zur Veranstaltung zurückkehren

Tom vient juste de revenir à la maison.

- Tom kam soeben nach Hause.
- Tom kam gerade erst nach Hause.

Je ne sais pas quand il va revenir.

Ich weiß nicht, wann er zurückkommt.

Peut-être que nous devrions revenir plus tard.

Vielleicht sollten wir später wiederkommen.

Je viens de revenir de Marseille en avion.

Ich komme gerade mit dem Flugzeug aus Marseille zurück.

Je fus très contente de le voir revenir.

Ich freute mich sehr, ihn zurückgehen zu sehen.

Seras-tu encore là quand je vais revenir?

- Wirst du noch hier sein, wenn ich zurückkomme?
- Bist du noch da, wenn ich wiederkomme?

Je devrais peut-être revenir une autre fois.

Vielleicht sollte ich ein andermal wiederkommen.

Je n'avais jamais l'intention de de revenir ici.

Ich hatte nie die Absicht, hierher zurückzukehren.

Malheureusement, je dois vous demander de revenir demain.

Ich muss Sie leider bitten, morgen wiederzukommen.

Nous ne voulons pas revenir, de toutes façons.

Wir wollen ohnehin nicht wiederkommen.

Pour revenir en arrière et nettoyer votre liste

um zurück zu gehen und deine Liste zu säubern

Alors on lui a proposé de revenir plus tard.

Wir fragen, ob wir lieber später kommen sollen.

Si nous voulons revenir à l'argent de ce jour,

Wenn wir zum Geld dieses Tages zurückkehren wollen,

Je veux revenir sur ce problème de 58 dollars

Ich möchte auf diese 58-Dollar-Ausgabe zurückkommen

Il a quitté le Japon pour ne jamais revenir.

Er verließ Japan und kehrte nie mehr zurück.

Je voudrais quitter cette ville et ne jamais revenir.

Ich würde diese Stadt gerne verlassen und nie mehr wiederkommen.

Pourrais-tu revenir ici, demain à 14 h 30 ?

Könntest du morgen um halb drei wieder herkommen?

- Il va revenir bientôt.
- Il sera bientôt de retour.

Er kommt gleich wieder.

Il a l'intention de revenir au pays plus tôt.

Er hat die Absicht, früher aus dem Ausland zurückzukommen.

Si tu pouvais revenir une fois dans le passé pour recommencer une nouvelle vie, tu voudrais y revenir à quel âge ?

Wenn du zurückgehen und dein Leben noch einmal beginnen könntest, in welchem Alter würdest du dann gerne anfangen?