Translation of "Vitesse" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Vitesse" in a sentence and their polish translations:

La vitesse tue.

Prędkość zabija.

Ramène-toi en vitesse !

- Wracaj szybko.
- Nie siedź za długo.

À quelle vitesse court-il?

Jak szybko on biega?

- À quelle vitesse peux-tu le faire ?
- À quelle vitesse parviens-tu à le faire ?
- À quelle vitesse pouvez-vous le faire ?
- À quelle vitesse parvenez-vous à le faire ?

Jak szybko możesz to zrobić?

Je suis remonté à toute vitesse.

Szybko udałem się na powierzchnię.

La vitesse crée de la perte.

Co nagle, to po diable.

Il monta en vitesse dans sa voiture.

Pospiesznie wskoczył do samochodu.

Nous devons respecter les limitations de vitesse.

Musimy przestrzegać ograniczeń prędkości.

Il alla à la même vitesse qu'elle.

Dotrzymywał jej kroku.

Nous, les humains, sommes obsédés par la vitesse.

Mamy obsesję na punkcie szybkości.

Avant qu'elle ne disparaisse à une vitesse fulgurante.

Po chwili odleciał z niezwykłą prędkością.

Certains oiseaux peuvent dépasser la vitesse du son.

Niektóre ptaki potrafią przekroczyć barierę dźwięku.

Il n'y a pas de limite de vitesse.

- Nie ma ograniczenia prędkości.
- Tu nie ma ograniczenia prędkości.

La vitesse des effets et la puissance du venin,

szybkość i jadowitość tych węży,

Tu dépassais la limitation de vitesse, n'est-ce pas ?

Przekroczyłeś ograniczenie prędkości, prawda?

Un camion roulait à toute vitesse sur la route.

Ciężarówka mknęła szosą.

- La vitesse crée de la perte.
- Hâte-toi lentement.

Gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy.

Grâce aux vibrations, elle évalue sa taille et sa vitesse.

Przez wibrację może ocenić rozmiar i szybkość.

Dans les villes, la vitesse est limitée à 50 km/h.

W mieście obowiązuje ograniczenie prędkości do 50 km/h.

Nous fûmes surpris par la vitesse à laquelle la police est arrivée.

Szybkie przybycie policji zaskoczyło nas.

C'est merveilleux la vitesse à laquelle le médicament m'a ôté la douleur.

To wspaniałe, jak szybko ten lek zniósł ból.

Un guépard qui est pressé peut atteindre une vitesse de 120 km/h.

Gepard, w razie potrzeby, może osiągnąć prędkość 120 km/h.

Si vous alliez à cette vitesse pendant un an, vous parcourriez 10 milliards de km.

Poruszając się z tą prędkością przez rok, przebylibyście 10 bilionów kilometrów.

La campagne présidentielle commence à prendre de la vitesse. Tous les coups seront permis. Ça va saigner !

Kampania prezydencka zaczyna nabierać szybkości. Wszystkie chwyty będą dozwolone. Rozleje się krew!

Mais la lumière ne voyage pas à la même vitesse à travers toutes les substances ; elle va plus lentement dans certaines que dans d'autres.

Jednak światło nie porusza się w równą prędkością w każdym ośrodku - w niektórych wolniej niż w innych.