Translation of "Perte" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Perte" in a sentence and their portuguese translations:

Nous compenserons la perte.

Compensaremos a perda.

- Amnésie signifie « perte de mémoire ».
- Amnésie veut dire « perte de mémoire ».

Amnésia significa "perda de memória".

C'est une perte de temps.

É perda de tempo.

- Ce fut une perte de temps.
- Ça a été une perte de temps.

- Foi uma perda de tempo.
- Foi perda de tempo.

La vitesse crée de la perte.

A pressa produz lixo

L'école est une perte de temps.

A escola é uma perda de tempo.

C'est une perte totale de temps.

Isso é pura perda de tempo.

C'est une perte de temps et d'argent.

É uma perda de tempo e de dinheiro.

Il faut que je compense cette perte.

Eu tenho que compensar a perda.

Cette réunion était une perte de temps.

Aquela reunião foi uma perda de tempo.

Cela a été une perte de temps.

Isso foi uma perda de tempo.

Faire cela serait une perte de temps.

Fazer isso seria uma perda de tempo.

J'ai une forte perte de sang menstruel.

Eu tenho uma grande perda de sangue menstrual.

Mais c'est juste une perte de temps.

mas é só uma perda de tempo.

La douleur, la perte, la culpabilité, la honte -

A dor, a perda, a culpa, a vergonha,

Et dans la jungle, c'est une grosse perte.

E, na selva, isso é uma grande perda.

Annonce une perte de 188 millions de dollars

Anuncia perda de US $ 188 milhões

La perte s'élève à un million de dollars.

O déficit atinge um milhão de dólares.

Selon moi, Twitter est une perte de temps.

Na minha opinião, o Twitter é uma perda de tempo.

- Quel gâchis de temps !
- Quelle perte de temps !

Que desperdício de tempo!

De la lavande s'étendait à perte de vue.

Havia lavanda até onde a vista alcançava.

La perte de votre amitié m'a profondément attristé.

Grande tristeza foi perder tua amizade.

Vous avez un site de perte de poids?

Você tem um site de perda de peso?

Son décès fut une grosse perte pour notre entreprise.

A morte dele foi uma grande perda para a nossa firma.

- La vitesse crée de la perte.
- Hâte-toi lentement.

A pressa é inimiga da perfeição.

C'est une perte de temps de rester plus longtemps.

E uma perda de tempo ficar mais tempo.

L'amnésie est une perte de mémoire partielle ou totale.

Amnésia é uma perda parcial ou completa de memória.

" Pleure-t-il quelquefois la perte de sa mère ? "

"Como tem ele, ainda tão criança, / suportado da mãe a irreparável perda?"

Aider les autres n'est jamais une perte de temps.

Ajudar os outros nunca é desperdício de tempo.

Au fil des ans, la douleur de la perte diminuera.

- Ao longo dos anos, a dor da perda se tornará menor.
- Com o passar dos anos, a dor da perda irá diminuindo.

C'est une perte de temps d'étudier quand tu as sommeil.

É perda de tempo estudar com sono.

L'amnésie est une perte partielle ou totale de la mémoire.

Amnésia é uma perda parcial ou completa de memória.

C'était un gros puits de temps et une perte d'argent.

era uma grande perda de tempo e de dinheiro.

Sa perte de mémoire est un problème plus psychologique que physique.

Sua perda de memória está mais para um problema psicológico do que físico.

Je pense que regarder la télévision est une perte de temps.

Acho que assistir à TV é uma perda de tempo.

Notre salut et notre perte sont en dedans de nous-mêmes.

Nossa salvação e nossa perda estão dentro de nós mesmos.

Je ne pense pas qu'il acceptera jamais la perte de sa femme.

Eu não acho que algum dia ele vai se recuperar da perda de sua esposa.

J'ai oublié de prendre les pilules contre la perte de la mémoire.

Esqueci de tomar a pílula para memória.

Tom dit qu'il pense que c'est une perte de temps de voter.

O Tom diz que, para ele, votar é uma perda de tempo.

Rien au monde n'est plus terrible que la perte d'un être aimé.

Nada no mundo é pior que a perda de um ente querido.

J'ai peur que mes efforts pour l'aider ne soient qu'une perte de temps.

Tenho medo de que meus esforços para ajudá-la não sejam mais que uma perda de tempo.

Je ne pense pas qu'il se remettra jamais de la perte de sa femme.

Eu não acho que algum dia ele vai se recuperar da perda de sua esposa.

- Je pense que c'est une perte de temps.
- Je pense que c'est perdre son temps.

Acho que isto é uma perda de tempo.

L'ennui est le sentiment que tout est une perte de temps ; la sérénité, que rien ne l'est.

O tédio é o sentimento de que tudo é uma grande perda de tempo; serenidade, de que nada é.

Dans le monde anglophone du 19e siècle, on disait souvent que la masturbation menait à la perte de la mémoire et de la concentration.

No mundo inglês do século XIX, era frequentemente dito que a masturbação levaria a perda de memória e de atenção.

- Aussi loin que l'œil pouvait porter, il n'y avait rien que du sable.
- À perte de vue, il n'y avait rien d'autre que du sable.

Não havia nada além de areia à vista.

- La curiosité est un vilain défaut.
- C'est la curiosité qui a tué ce chat.
- La curiosité tua le chat.
- La curiosité des gens est ce qui cause leur perte.

A curiosidade matou o gato.

" Pour moi, si le destin / de ma vie à ce jour n'eût pas marqué la fin, / il eût de mes aïeux conservé la demeure : / la perte d'Ilion ordonne que je meure. "

"Se o céu quisesse prolongar-me a vida, / teria salvo o meu torrão natal."