Translation of "Uns" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Uns" in a sentence and their polish translations:

Et quelques-uns savent peut-être

Niektórzy nawet,

Quelques-uns l'accusèrent même de trahison.

Niektórzy nawet oskarżyli go o zdradę.

Je vais vous en montrer quelques-uns.

Pokażę ci kilka.

Je veux quelques-uns de ces livres.

Chcę kilka z tych książek.

Le bonheur des uns fait le malheur des autres.

Co dla jednych jest potrawą, dla innych jest czarną trucizną.

J'en ramasse quelques-uns et je vais au lac gelé.

Weźmy kilka czerwi i zejdźmy do zamarzniętego jeziora.

Les hommes et les femmes ont besoin les uns des autres.

Mężczyźni i kobiety potrzebują siebie nawzajem.

De ses nombreux enfants, quelques-uns sont bons et d'autres mauvais.

Spośród jej dzieci jedne są dobre, a inne złe.

Comme on dit, la poubelle des uns est le trésor des autres.

Mówi się: „Dla jednego śmieć, dla innego skarb”.

Alors choisissons d'accueillir l'IA et de nous aimer les uns les autres.

Bądźmy gotowi przyjąć sztuczną inteligencję i kochać siebie nawzajem.

Nous communiquons les uns avec les autres par l'intermédiaire de la langue.

Wymieniamy ze sobą myśli za pośrednictwem języka.

Avec tous les trous et les bosses qui s'imbriquent les uns aux autres,

i wszystkich wypukłościach, które się zatrzaskują,

J'ai de nombreux vieux livres. Quelques-uns d'entre eux sont d'assez grande valeur.

Mam dużo starych książek. Niektóre z nich są dosyć cenne.

Quelques-uns des ingrédients de cette boisson sont nuisibles, spécialement si vous êtes enceinte.

Niektóre składniki tego napoju mogą być szkodliwe, szczególnie dla kobiet w ciąży.

Quelques-uns de mes camarades de classe aiment le volley-ball tandis que d'autres apprécient le tennis.

Niektórzy spośród moich kolegów z klasy lubią siatkówkę, podczas gdy inni cenią tenis.

Bob a donné à Tina presque toute sa collection de timbres, et n'en a gardé que quelques-uns pour lui.

Bob dał Tinie prawie wszystkie swoje znaczki, sobie zostawił tylko trochę.

- Quelques-uns de ses articles les plus anciens restent tout à fait actuels.
- Certains de ses articles les plus anciens restent tout à fait d'actualité.

Niektóre jej najstarsze artykuły pozostają wciąż aktualne.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Wszystkie istoty ludzkie rodzą się wolne i równe w godności i prawach. Są one obdarzone rozumem i sumieniem oraz powinny postępować w stosunku do siebie wzajemnie w duchu braterstwa.

- Ils tombèrent dans les bras l'un de l'autre.
- Ils tombèrent dans les bras les uns des autres.
- Elles tombèrent dans les bras l'une de l'autre.
- Elles tombèrent dans les bras les unes des autres.

Padli sobie w ramiona.