Translation of "Gelé" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Gelé" in a sentence and their russian translations:

- Le lac était gelé.
- Le lac est gelé.

Озеро замёрзло.

Je suis gelé.

- Я замерз.
- Я замерзаю.

L'étang a gelé.

Пруд замёрз.

L'eau a gelé.

Вода замёрзла.

J'étais gelé jusqu'aux os.

Я продрог до костей.

Le lac était gelé.

Озеро замёрзло.

J'étais gelé et mouillé.

- Я продрог и промок.
- Я окоченел и промок.

Le lac est gelé.

Озеро замёрзло.

Le lac est complètement gelé.

Озеро полностью замёрзло.

L'air gelé brûla ses poumons.

- Ледяной воздух обжигал его легкие.
- Ледяной воздух обжигал её легкие.

Il a gelé la nuit dernière.

Прошлой ночью были заморозки.

Même si tout le lac est gelé...

Хоть это озеро и замерзло...

Le lac n'a pas gelé depuis longtemps.

Озеро давно не замерзало.

Malgré le froid, leurs réserves n'ont pas gelé.

Несмотря на холод, мед не заморожен.

- Je suis gelé.
- J'ai froid.
- J'ai très froid.

- Я замерз.
- Я мёрзну.

La conduite d'eau a gelé et a éclaté.

Водопровод замёрз и лопнул.

- J'étais gelé jusqu'aux os.
- Mes os sont glacés.

Я продрог до костей.

Je crois qu'on se trouve sur un lac gelé.

Похоже, вся эта зона — замерзшее озеро.

J'en ramasse quelques-uns et je vais au lac gelé.

Ладно, собираю личинки и спускаюсь к озеру.

Il faut être prudent en marchant sur un lac gelé.

Нужно быть осторожнее на замерзшем озере.

Pensez-vous que l'étang est suffisamment gelé pour patiner dessus ?

Вы думаете, пруд достаточно замёрз, чтобы кататься на коньках?

- La nuit fut si glaciale que, lorsque je revins, je fus presque gelé.
- La nuit était si glaciale que, lorsque je suis revenu, j'étais presque gelé.
- La nuit était si glaciale que, lorsque je revins, j'étais presque gelé.

Ночь была такой прохладной, что, когда я вернулся, я почти замёрз.

Il faut être prudent quand on marche sur un lac gelé.

Надо осторожно идти по замерзшему озеру.

Et aller jusqu'au lac gelé, y creuser un trou et pêcher.

...и спущусь на замерзшее озеро, сделаю лунку и попробую порыбачить.

Quelques jours plus tard, la température est tombée en dessous gelé.

Несколько дней спустя температура упала ниже нуля.

Ou bien on va pêcher dans un lac gelé avec les larves ?

...или пойдем ловить рыбу в озере с помощью личинок?

Ou bien on va pêcher dans le lac gelé avec les larves ?

или поймаем рыбу в озере с помощью личинок?

Magma fluide et fondu gelé et le monde est prêt à périr

жидкая и расплавленная магма замерзла и мир готов погибнуть

Les garçons mirent en place une patinoire de hockey sur l'étang gelé.

Мальчики устроили на замёрзшем пруду хоккейную площадку.

Il a fait si froid cet hiver que les conduites d'eau ont gelé.

Этой зимой было так холодно, что водопроводные трубы замёрзли.

L'hiver passé, il faisait si froid que l'eau avait gelé dans les puits.

Прошлой зимой было так холодно, что вода в колодцах замёрзла.

Un océan gelé, qui fond de plus en plus chaque année à cause du réchauffement climatique.

Ледяной океан с каждым годом тает все больше и больше из-за изменения климата.

Le lac a gelé, mais je ne suis pas certain que la glace soit assez solide pour y marcher.

Озеро замёрзло, но я не уверен, что лёд достаточно прочный, чтобы по нему ходить.