Translation of "Serais" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Serais" in a sentence and their polish translations:

- Je serais reconnaissant.
- Je serais reconnaissante.

Byłbym wdzięczny.

- Je serais prudent.
- Je serais prudente.

Byłbym ostrożny.

Tu serais mieux sans moi.

Byłoby ci lepiej beze mnie.

- Je pensais que je serais toujours seul.
- Je pensais que je serais toujours seule.

Myślałem, że już zawsze będą sam.

« Pourrais-tu m'aider ? » « J'en serais ravi. »

"Pomożesz mi?" "Z przyjemnością."

Si j'étais en bonne santé, je serais heureux.

Gdybym był zdrowy, byłbym szczęśliwy.

Si j'étais un animal, je serais un dauphin.

Gdybym był zwierzęciem, byłbym delfinem.

Si j'avais su, je ne serais pas venu.

Gdybym to wiedział, nie przyszedłbym.

- Tu serais en sécurité là-bas.
- Tu serais en sécurité là.
- Vous seriez en sécurité là-bas.
- Vous seriez en sécurité là.
- Tu y serais en sécurité.
- Vous y seriez en sécurité.

Byłbyś tam bezpieczny.

Je serais malheureux, mais je ne me suiciderais pas.

Może nie będę szczęśliwy, ale żył sobie nie poderżnę.

Si j'avais acheté le tableau alors, je serais riche maintenant.

Gdybym wtedy kupił ten obraz, teraz byłbym bogaty.

Je serais allé au cinéma, si j'avais eu le temps.

Chodziłbym na filmy, jeśli miałbym czas.

Sans la ceinture de sécurité, je ne serais pas vivant aujourd'hui.

Gdyby nie pas bezpieczeństwa byłbym martwy.

À aucun moment n'ai-je imaginé que je serais sans domicile.

Nigdy w życiu nie sądziłem, że będę bezdomny.

- Au cas où je serais en retard, vous n'avez pas besoin de m'attendre.
- Au cas où je serais en retard, tu n'as pas besoin de m'attendre.

Nie musisz na mnie czekać jeśli się spóźnię.

- Je pensais que vous seriez d'accord.
- Je pensais que tu serais d'accord.

Myślałem, że się zgodzisz.

Tu serais surprise de ce que tu peux apprendre en une semaine.

Zdziwiłbyś się, czego można się nauczyć w ciągu tygodnia.

Si seulement j'avais des ailes pour voler, je serais allée la sauver.

Gdybym miał skrzydła, poleciałbym, by ją ratować.

Je serais prêt à parier que vous avez commencé par la lettre K,

Byłbym skłonny się założyć, że ty zaczęłaś z literą K,

M'eût-elle initialement dit la vérité, je ne serais pas en colère maintenant.

Gdyby od razu powiedziała mi prawdę, nie byłbym wściekły.

- Je serais reconnaissant si tu pouvais jeter un œil lorsque tu as du temps un de ces quatre.
- Je serais reconnaissante si tu pouvais jeter un œil lorsque tu as du temps un de ces quatre.
- Je serais reconnaissant si vous pouviez jeter un œil lorsque vous avez du temps un de ces quatre.
- Je serais reconnaissante si vous pouviez jeter un œil lorsque vous avez du temps un de ces quatre.

Byłbym wdzięczny, gdybyś mógł rzucić okiem, kiedy będziesz mieć tylko chwilkę czasu.

Je serais heureux si mon jeu au tuba était à moitié aussi bien que le tien.

Byłbym szczęśliwy, gdybym umiał grać na tubie choćby w połowie tak dobrze jak ty.

- J'ai pensé que tu serais seul.
- J'ai pensé que tu serais seule.
- J'ai pensé que vous seriez seul.
- J'ai pensé que vous seriez seule.
- J'ai pensé que vous seriez seuls.
- J'ai pensé que vous seriez seules.

Myślałem, że będziesz sam.

Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais en mesure de rencontrer tant de personnalités.

Ani przez chwilę nie marzyłem, że będę mógł spotykać tylu sławnych ludzi.

Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais désigné pour une fouille au corps complète.

Nigdy w życiu nie przypuszczałem, że zostanę wytypowany do rewizji osobistej.

Je serais content que vous utilisiez Tatoeba et que vous y contribuiez, si cela ne vous dérange pas.

Jeżeli masz czas, to zapraszam do skorzystania i współpracy przy projekcie Tatoeba.

- Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais encore en train de faire ce genre de chose à mon âge.
- Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais toujours en train de faire ce genre de chose à mon âge.

Ani przez chwilę nie sądziłem, że będę robił coś takiego w moim wieku.

- Je pensais que tu serais plus serviable.
- Je pense que vous seriez plus serviable.
- Je pense que vous seriez plus serviables.

Myślałam, że będziesz bardziej pomocny.

- Ne m'as-tu pas dit hier que tu ne serais pas en retard aujourd'hui ?
- Ne m'avez-vous pas dit hier que vous ne seriez pas en retard aujourd'hui ?

- Nie mówiłeś wczoraj, że dziś się nie spóźnisz?
- A wczoraj zapewniałeś, że dzisiaj się nie spóźnisz.