Translation of "Devrais" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Devrais" in a sentence and their polish translations:

- Je devrais être heureux.
- Je devrais être content.
- Je devrais être heureuse.
- Je devrais être contente.

- Powinienem być szczęśliwy.
- Powinnam być szczęśliwa.

- Tu devrais partir.
- Tu devrais y aller.

Powinieneś iść.

- Tu devrais réfléchir.
- Tu devrais être plus avisé.
- Tu devrais être plus avisée.

Powinieneś wiedzieć lepiej.

- Tu devrais travailler fort.
- Tu devrais travailler dur.

Powinieneś pracować ciężej.

Tu devrais savoir.

Powinieneś był wiedzieć.

Tu devrais dormir.

Powinieneś spać.

Devrais-je répondre ?

- Powinienem odpowiedzieć?
- Powinnam odpowiadać?

Devrais-je partir ?

Czy mam iść?

Je devrais sortir.

- Muszę ruszać.
- Czas na mnie.

Tu devrais manger.

Powinieneś jeść.

- Je devrais demander, non ?
- Je devrais poser la question, non ?

Mogę zapytać, prawda?

Tu devrais étudier davantage.

Powinieneś więcej studiować.

Tu devrais être récompensé.

Otrzymasz nagrodę.

Tu devrais moins fumer.

Powinieneś mniej palić.

Devrais-je lui dire ?

Mam mu o tym powiedzieć?

Tu devrais lire ça.

- Powinieneś to przeczytać.
- Powinnaś to przeczytać.
- Powinniście to przeczytać.
- Powinnyście to przeczytać.

Que devrais-je dire ?

Co mam powiedzieć?

Tu devrais me l'expliquer.

Powinieneś mi to wyjaśnić.

Devrais-je répéter cela ?

Powinienem to powtórzyć?

Pourquoi devrais-je payer ?

- Dlaczego powinnam zapłacić?
- Dlaczego powinienem zapłacić?

- C'est bon. Tu devrais l'essayer.
- C'est délicieux. Tu devrais y goûter.

To jest dobre. Powinieneś spróbować.

Tu devrais lui demander conseil.

Powinieneś go spytać o radę.

Je ne devrais pas rire.

Nie powinienem się śmiać.

Devrais-je attendre qu'elle revienne ?

Mam czekać, aż ona wróci?

Tu devrais voir le médecin.

Powinnaś skonsultować się z lekarzem.

Que devrais-je faire ensuite ?

Co powinnam zrobić następnie?

Je devrais vraiment y aller.

Naprawdę powinienem już iść.

Tu devrais écrire un livre !

Powinieneś napisać książkę!

Je devrais nettoyer la chambre.

Muszę posprzątać w pokoju.

Tu ne devrais pas sortir.

Lepiej nie wychodź z domu.

Tu devrais rester au lit.

Powinieneś zostać w łóżku.

Je devrais aller au lit.

- Już pora, bym szedł spać.
- Powinienem iść do łóżka.

Tu devrais prendre un parapluie.

Lepiej zabierz ze sobą parasol.

Tu devrais peut-être essayer.

Może powinieneś spróbować tego.

Tu devrais être plus raisonnable.

Ty powinieneś być bardziej rozsądny.

Tu devrais consulter un médecin.

- Powinieneś skonsultować się z lekarzem.
- Powinnaś skonsultować się z lekarzem.

Devrais-je consulter un spécialiste ?

Powinnam zobaczyć się ze specjalistą?

Tu devrais manger des légumes.

Powinieneś jeść warzywa.

- J'ignore quand je devrais venir.
- Je ne sais pas quand je devrais venir.

Nie wiem, kiedy powinienem przyjść.

- Peut-être que je devrais étudier l'allemand.
- Peut-être devrais-je étudier l'allemand.

Może powinienem uczyć się niemieckiego.

Je devrais peut-être aller voir.

Zastanawiam się, czy warto to sprawdzić.

Cette beauté universelle, devrais-je dire,

powinienem powiedzieć uniwersalne piękno,

Tu devrais être parti depuis longtemps.

Najwyższy czas żebyś zbierał się do wyjścia.

Quand devrais-je nourrir le chien ?

Kiedy mam karmić psa?

Tu devrais informer la police immédiatement.

Powinieneś natychmiast zawiadomić policję.

Où devrais-je mettre mon linge ?

Gdzie należy umieścić swoje pranie?

Tu devrais profiter de cette chance.

Powinieneś wykorzystać tę szansę.

Crois-tu que je devrais écrire ?

Myślisz, że powinienem napisać list?

Tu ne devrais pas aller travailler.

Nie powinieneś iść do pracy.

Tu devrais étudier l'anglais plus intensivement.

Powinieneś więcej uczyć się angielskiego.

Qu'est-ce que je devrais faire?

Cóż ja mam począć?

Tu ne devrais pas manger ici.

Nie powinieneś tu jeść.

Tu devrais demander à un médecin.

- Powinieneś zapytać lekarza.
- Powinnaś zapytać lekarza.

Tu devrais au moins dire « merci ».

Powinieneś przynajmniej powiedzieć "dziękuję".

Quand devrais-je nourrir mon chien ?

Kiedy mam karmić psa?

Tu devrais éviter de te gaver.

Musisz unikać objadania się.

Tu ne devrais pas manger ça.

Nie powinieneś tego jeść.

Peut-être devrais-je le faire.

Może powinienem to zrobić.

Tu devrais commencer sur-le-champ.

Powinieneś od razu zacząć.

- En fait, je devrais te remercier pour cela.
- En fait, je devrais vous en remercier.

W gruncie rzeczy powinienem Ci za to podziękować.

Tu devrais retourner à la maison maintenant.

Powinieneś lepiej iść teraz do domu.

S'il venait, que devrais-je lui dire ?

Gdyby przyszedł, co mam mu powiedzieć?

Tu ne devrais pas le lui dire.

- Lepiej z nim nie rozmawiać.
- Lepiej mu nie mówić.

A ton âge, tu devrais le savoir.

W twoim wieku powienieneś być mądrzejszy.

Tu ne devrais pas être en colère.

Nie powinieneś być zły.

Tu devrais mettre cette phrase entre parenthèses.

Powienieneś wziąć to zdanie w nawiasy.

Pourquoi devrais-je cesser de le faire ?

Czemu powinienem przestać to robić?

Tu devrais payer ton loyer en avance.

Powinieneś płacić swój czynsz z góry.

Je ne crois pas que tu devrais.

- Nie sądzę, byś musiał.
- Nie uważam, że powinieneś.

J'ignore si je devrais rire ou pleurer.

Nie wiem, czy mam płakać, czy śmiać się.

- Tu devrais t'excuser.
- Tu devrais présenter tes excuses.
- Vous devriez vous excuser.
- Vous devriez présenter vos excuses.

Powinieneś prosić o przebaczenie.

- Tu devrais aller voir un médecin.
- Tu devrais voir un médecin.
- Vous devriez aller voir un médecin.

Powinieneś pójść do lekarza.

- Tu devrais t'attendre au pire.
- Vous devriez vous préparer au pire.
- Tu devrais être prête pour le pire.

Powinieneś być gotowy na najgorsze.

- Tu ne devrais pas être impatient avec les enfants.
- Tu ne devrais pas être impatiente avec les enfants.

Nie powinieneś być niecierpliwy w stosunku do dzieci.

Tu ne devrais pas laisser le bébé seul.

Nie powinieneś zostawiać dziecka samego.

Tu devrais faire en tout de ton mieux.

Powinieneś robić wszystko jak najlepiej.

Tu ne devrais pas fréquenter de tels gens.

Nie powinieneś zadawać się z takimi ludźmi.

Tu devrais aller te faire couper les cheveux.

Musisz iść ściąć włosy.

- Tu devrais le savoir.
- Vous devriez le savoir.

Powinieneś to wiedzieć.

Je pense que tu devrais t'excuser auprès d'elle.

Uważam, że powinieneś ją przeprosić.

Tu ne devrais pas servir d'alcool aux enfants.

Nie wolno dawać alkoholu dzieciom.

- Devrais-je y aller ?
- Dois-je y aller ?

Mam iść?

Je l'ai digéré. Tu devrais le faire aussi.

Mam to za sobą. Ty też powinieneś.

Je ne devrais pas avoir à le refaire.

Nie chciałbym musieć robić tego ponownie.

Que devrais-je faire pour arrêter un hoquet ?

Co powinienem zrobić, żeby pozbyć się czkawki?

- Il est très tard, donc je devrais déjà être couché.
- Il est très tard, donc je devrais déjà être couchée.

Jest bardzo późno, więc powinienem już być w łóżku.

- Tu devrais aller chez toi, maintenant.
- Tu devrais aller chez nous, maintenant.
- Vous devriez aller chez vous, maintenant.
- Tu devrais aller à la maison, maintenant.
- Vous devriez aller à la maison, maintenant.

Powinieneś iść teraz do domu.

Cesse d'inhaler ta nourriture. Tu devrais manger plus lentement.

Nie jedz tak łapczywie, tylko trochę wolniej.

Je pense que je devrais le faire pour vous.

Myślę, że powinienem to dla ciebie zrobić.

Je devrais arriver à Boston d'ici l'heure du déjeuner.

Powinienem dotrzeć do Bostonu przed porą obiadową.

Tu devrais essayer de le découvrir par toi-même.

Spróbuj sam się domyślić.

Linux est un système d'exploitation libre ; tu devrais l'essayer.

Linux to darmowy system operacyjny, powinieneś go wypróbować.

Je l'ai envoyé hier; tu devrais le recevoir demain.

Wysłałem go wczoraj, powinieneś otrzymać go jutro.