Translation of "Couper" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Couper" in a sentence and their polish translations:

Je peux couper ces bâtons.

Spójrzcie na ten świetlik. Mogę go naciąć...

Laisse-moi couper les carottes.

Daj, pokroję marchewkę.

Je vais devoir le couper

Będę musiał pociąć go na kawałki.

Prête-moi quelque chose pour couper cela.

Pożycz mi coś do cięcia.

Assure-toi de couper l'électricité en partant.

Kiedy wychodzisz, koniecznie gaś światła.

Elle s'est fait couper les cheveux court.

Obcięła się na krótko.

- Je veux un couteau avec lequel couper la corde.
- Je veux un couteau pour couper la corde.

Daj mi nóż, żebym mógł przeciąć linę.

Tu devrais aller te faire couper les cheveux.

Musisz iść ściąć włosy.

Je me suis fait couper les cheveux hier.

Wczoraj byłem się obciąć.

Mais ces rochers tranchants risquent de couper la corde.

Jednak te ostre skały mogłyby przeciąć naszą linę jak nóż.

On peut facilement couper du fromage avec un couteau.

Łatwo kroi się ser nożem.

Elle a besoin de se faire couper les cheveux.

Powinna podstrzyc się.

- Il est grand temps que tu te fasses couper les cheveux.
- Il était grand temps que tu te fasses couper les cheveux.

Najwyższy czas, żebyś poszedł do fryzjera.

Il se fait couper les cheveux trois fois par mois.

On strzyże się trzy razy w miesiącu.

- Tu t’es fait couper les cheveux ?
- T’as coupé tes cheveux ?

Ścięłaś włosy?

Il se fait couper les cheveux une fois par mois.

Strzyże się raz w miesiącu.

J'ai besoin d'une paire de ciseaux pour couper ce papier.

Potrzebuję pary nożyczek do cięcia tego papieru.

Il était grand temps que tu te fasses couper les cheveux.

Już pora obciąć twoje włosy.

L’œuvre à couper le souffle de sa courte vie inaugureront l'ère hellénistique:

Zapierające dech w piersiach osiągnięcia jego filmu krótkometrażowego życie zapoczątkowało epokę hellenistyczną, jak Greka

- Je ne peux pas me couper les ongles et faire le repassage en même temps !
- Je ne peux pas me couper les ongles et repasser en même temps.

Nie mogę obcinać paznokci i jednocześnie prasować!

Je les soupçonne de couper la bière avec de l'eau dans ce bistro.

W tej knajpie chyba dolewają wody do piwa.

Elle voulait se faire faire couper les cheveux, mais sa mère ne lui permettait pas.

Chciała ściąć włosy, ale jej mama nie pozwoliła.

Je ne peux pas me couper les ongles et faire le repassage en même temps !

Nie mogę obcinać paznokci i jednocześnie prasować!

- N'oubliez pas de couper le gaz avant de sortir.
- N'oubliez pas d'éteindre le gaz en sortant.

Nie zapomnij wyłączyć gazu zanim wyjdziesz.

J'ai du le couper à certains endroits, j'ai du l'étirer, pour qu'au final de nombreux pays soient déformés

musiałem to pociąć. Musiałem też to ponaciągać i teraz kraje wyglądają niechlujnie.

Le couteau était si émoussé que je ne pus couper la viande avec et je dus recourir à mon couteau de poche.

Nóż był tak tępy, że nie mogłem pokroić nim mięsa i musiałem użyć scyzoryka.

- Si j'avais huit heures pour couper un arbre, je passerais les six premières heures à aiguiser la hache.
- Si j'avais huit heures pour abattre un arbre, je consacrerais les six premières heures à aiguiser la hache.

Gdybym miał osiem godzin na ścięcie drzewa, pierwsze sześć godzin poświęciłbym na ostrzenie siekiery.