Translation of "Afin" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Afin" in a sentence and their polish translations:

afin de ne pas les oublier.

i nie zapomnieć ich.

afin de rendre nos appareils miniatures fonctionnels.

dzięki czemu miniurządzenia zaczną działać.

Je travaille afin de créer des matériaux

Pracuję nad materiałami

afin d'échapper aux périls de la nuit.

i umykając niebezpieczeństwom nocy.

Il s'écarta afin de la laisser passer.

Odsunąl się, by zrobić przejście.

Il a travaillé dur afin de réussir l'examen.

Intensywnie uczył się do egzaminu.

Il étudie avec entrain afin de réussir cet examen.

Uczy się pilnie, by zdać ten egzamin.

Faites attention afin de ne pas rater le train.

Uważaj, byś się nie spóźnił na pociąg.

Afin de l'exploiter, certains animaux ont développé un odorat incroyable.

By ją wykorzystać, ewolucja niektórych zwierząt rozwinęła niezwykły zmysł węchu.

Elles éteignent leurs lumières, afin de s'offrir un peu d'intimité.

Gaszą światła i pozwalają sobie ma odrobinę prywatności.

Puis il s'arrête un temps afin d'administrer son nouvel empire

Potem przerwał na zorganizowanie swojego ogromnego nowego imperium.

Elle se dépêchait afin de ne pas arriver en retard.

Spieszyła się, by się nie spóźnić.

De rouvrir son cas afin qu'ils puissent s'apercevoir de son innocence.

i błagając o wznowienie sprawy, żeby udowodnić swoją niewinność.

afin qu'ils soient dispersés par les courants puissants à la surface.

które po powierzchni roznoszą silne prądy morskie.

Restez à la maison afin que vous puissiez répondre au téléphone.

Zostań w domu, by móc odebrać telefon.

Je me suis dépêché afin de ne pas manquer le train.

Spieszyłem się, by się nie spóźnić na pociąg.

Vite soufflons la lampe, afin de nous cacher dans les ténèbres!

Szybko zgaś lampę, ukryjemy się w ciemności!

- Je me suis levé plus tôt que d'habitude afin d'attraper le premier train.
- Je me suis levée plus tôt que d'habitude afin d'attraper le premier train.

Żeby zdążyć na pierwszy pociąg, wstałem dziś rano wcześniej niż zazwyczaj.

Tout cela afin de changer nos esprits sans qu'on s'en rende compte.

Ma za zadanie wpłynąć na nasze umysły bez naszej wiedzy.

J'apprends le chinois pour le moment afin de comprendre la culture locale.

Obecnie uczę się języka chińskiego aby zrozumieć kulturę.

Il se serra la ceinture pendant de nombreuses années afin d'économiser de l'argent.

Oszczędzał przez długie lata, żeby zgromadzić pieniądze.

Des étoiles brillantes et des constellations, afin de se repérer avec une précision chirurgicale.

jasnych gwiazd i konstelacji... by precyzyjnie wyznaczyć drogę.

Même les plus petits doivent faire le voyage afin de survivre à la nuit.

Nawet najmniejsi muszą pokonać tę podróż, jeśli mają przetrwać noc.

Un matin pluvieux, il partit tôt de chez lui afin d'arriver à l'heure à l'école.

W deszczowy poranek wcześnie wyszedł z domu, żeby dotrzeć do szkoły na czas.

afin de la faire sortir. On a moins de risques de se faire mordre comme ça,

wypłoszymy go i weźmiemy. Jest mniejsza szansa, że mnie ugryzie,

Pour chercher de l'eau et on la verse dans le trou afin de la faire sortir.

przyniesiemy trochę, wlejemy do dołu, wypłoszymy go i weźmiemy.

De nombreuses fois, j'ai passé la nuit de garde, afin que vous dormiez convenablement et sans peur.

Wiele razy całą noc przesiedziałem na warcie, abyście wy mogli spać w spokoju.

Je vous conseille de relever vos cheveux afin que votre frange ne tombe pas sur votre front.

Proponuję zaczesać grzywkę, żeby nie spadała na czoło.

Je suis à la recherche d'un travail à temps partiel afin de pouvoir m'acheter un nouveau caméscope.

Szukam chałtury, bo chcę sobie kupić nową kamerę.

Il est important de bien prendre soin de vos dents afin de pouvoir manger correctement en vieillissant.

Ważne jest dbanie o zęby, by w późniejszym wieku móc normalnie jeść.

Elle a décidé de boire de l'eau au lieu des jus de fruits et soda afin de maigrir.

Postanowiła, że dla zmniejszenia wagi będzie pić wodę zamiast napojów gazowanych.

- Que dois-je faire pour que tu me prêtes attention ?
- Que dois-je faire afin que vous me prêtiez attention ?

Co muszę zrobić, żebyś zwróciła na mnie uwagę?

Les voleurs respectent la propriété. Ils veulent seulement que la propriété devienne leur propriété afin qu'ils puissent plus parfaitement la respecter.

Złodzieje szanują własność. Chcą tylko, by własność ta stała się ich własnością, by mogli szanować ją jeszcze dogłębniej.

À compter de 1950, la Communauté européenne du charbon et de l'acier unit progressivement les pays européens sur le plan économique et politique afin de garantir une paix durable.

Od 1950 r. Europejska Wspólnota Węgla i Stali jednoczy gospodarczo i politycznie państwa Europy, by tym samym zapewnić długotrwały pokój.