Translation of "Examen" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Examen" in a sentence and their italian translations:

- Demain j'ai un examen.
- J'ai un examen demain.

Io domani ho l'esame.

C'était un examen.

- Era un test.
- Quello era un test.

Demain j'ai un examen.

- Ho un esame domani.
- Io ho un esame domani.

J'ai un examen demain.

- Ho un esame domani.
- Io ho un esame domani.

- Nous avons eu un examen oral.
- Nous eûmes un examen oral.

Abbiamo avuto un esame orale.

- Demain j'ai un examen.
- Demain j'ai une épreuve.
- J'ai un examen demain.

- Domani ho un esame.
- Ho un esame domani.
- Io ho un esame domani.

J'ai finalement réussi cet examen.

- Ho finalmente superato quel test.
- Ho finalmente superato quell'esame.

Cet examen est très facile.

- Questo esame è molto facile.
- Questo esame è molto semplice.

Ils passent leur examen final.

- Stanno sostenendo il loro esame finale.
- Loro stanno sostenendo il loro esame finale.

Nous avons eu un examen.

- Abbiamo avuto un test.
- Noi abbiamo avuto un test.
- Abbiamo avuto un esame.
- Noi abbiamo avuto un esame.

Est-ce votre premier examen ?

- Questo è il tuo primo esame?
- Questo è il suo primo esame?
- Questo è il vostro primo esame?

Bill entra pour son examen.

- Bill si è iscritto all'esame.
- Bill si iscrisse all'esame.

- As-tu jamais triché à un examen ?
- Avez-vous jamais triché à un examen ?

- Hai mai imbrogliato a un esame?
- Tu hai mai imbrogliato a un esame?
- Ha mai imbrogliato a un esame?
- Lei ha mai imbrogliato a un esame?
- Avete mai imbrogliato a un esame?
- Voi avete mai imbrogliato a un esame?

Que vous bûchiez pour un examen,

Che tu stia preparando un esame

Je passe un examen en janvier.

- Farò un esame in gennaio.
- Io farò un esame in gennaio.

J'ai réussi un examen en japonais.

- Ho passato un test in giapponese.
- Io ho passato un test in giapponese.
- Ho superato un test in giapponese.
- Io ho superato un test in giapponese.
- Passai un test in giapponese.
- Io passai un test in giapponese.
- Superai un test in giapponese.
- Io superai un test in giapponese.

- C'était un test.
- C'était un examen.

- Era un test.
- Era un esame.

J'en ai besoin pour un examen.

- Mi servono per un esame.
- Ne ho bisogno per un esame.

Elle a passé un examen d'anglais.

Lei ha superato l'esame d'inglese.

- Cet examen est difficile, donc croisons les doigts !
- Cet examen est difficile, alors croisons les doigts !

Questo esame è difficile, quindi incrociamo le dita!

Vous vous apprêtez à passer un examen.

State per sostenere un esame.

Il a réussi à avoir son examen.

- È riuscito a passare l'esame.
- Lui è riuscito a passare l'esame.
- Riuscì a passare l'esame.
- Lui riuscì a passare l'esame.

Il est content d'avoir passé cet examen.

- È contento di aver passato questo esame.
- Lui è contento di aver superato l'esame.

Le dernier examen a été très difficile.

L'ultimo esame era molto difficile.

Il a réussi à son examen d'anglais.

Lui ha superato l'esame d'inglese.

Je dois vous faire un examen anal.

- Devo farvi un esame anale.
- Devo farle un esame anale.
- Vi devo fare un esame anale.
- Le devo fare un esame anale.

Il a un examen la semaine prochaine.

La prossima settimana lui ha un esame.

Les journaux académiques nécessitent un examen des pairs

Un giornale accademico richiede la valutazione paritaria,

Vous pouvez utiliser un dictionnaire pour cet examen.

Potete utilizzare un dizionario per questo esame.

Je viens de passer mon examen final aujourd'hui.

- Ho appena avuto il mio esame finale oggi.
- Io ho appena avuto il mio esame finale oggi.

Il est certain de réussir le prochain examen.

- È sicuro che passerà il prossimo esame.
- È sicuro di passare il prossimo esame.
- Lui è sicuro che passerà il prossimo esame.
- Lui è sicuro di passare il prossimo esame.

Je ne pense pas qu'il réussisse son examen.

- Non penso che superi l'esame.
- Non penso che lui superi l'esame.

Il n'est pas nécessaire de passer un examen.

Non è necessario sostenere un esame.

Quand avez-vous subi votre dernier examen gynécologique ?

Quando ha avuto la sua ultima visita ginecologica?

De passer un examen ou de vous faire renvoyer.

di aver dato un esame o di essere stati licenziati.

Il semble que monsieur Tanaka ait passé son examen.

Sembra che il signor Tanaka abbia sostenuto il suo esame.

Je suis occupé à la préparation du prochain examen.

- Sono occupato a preparare il prossimo esame.
- Sono occupata a preparare il prossimo esame.
- Io sono occupato a preparare il prossimo esame.
- Io sono occupata a preparare il prossimo esame.
- Sono impegnato a preparare il prossimo esame.
- Io sono impegnato a preparare il prossimo esame.
- Sono impegnata a preparare il prossimo esame.
- Io sono impegnata a preparare il prossimo esame.

Il semble que monsieur Tanaka a réussi son examen.

Sembra che il Sig. Tanaka abbia passato l'esame.

Marie, comment s'est passé ton examen d'allemand ce lundi ?

Mary com'è andato lunedì l'esame di tedesco?

- Ça a été, ton examen ?
- Ça a été, ton contrôle ?

Com'è andato l'esame?

Si seulement nous n'avions pas à passer un examen en anglais.

- Se solo non dovessimo passare un'esame d'inglese.
- Se solo non dovessimo superare un'esame d'inglese.

Un examen par les pairs n'est pas parfait, des erreurs sont commises.

E la revisione paritaria non è perfetta, possono essere fatti errori.

Il est resté à la maison pour se reposer et préparer son examen.

È a casa a riposare e a prepararsi per l'esame.

Le ministre déchu a été mis en examen pour blanchiment d'argent provenant de fraude fiscale.

Il ministro decaduto è stato incriminato per riciclaggio di denaro proveniente da evasione fiscale.

J'aime toujours pas Cavalieri, Tonelli et Fubini... et demain j'ai déjà mon examen oral d'analyse.

Continuano a non piacermi Cavalieri, Tonelli e Fubini... e domani ho già il mio esame orale di analisi.

L'ancien président français, Nicolas Sarkozy, a été mis en examen pour trafic d'influence, corruption active et recel de violation du secret professionnel.

L'ex presidente francese Nikolas Sarkozy è stato indagato per aver ricevuto doni in cambio di favori, per corruzione attiva e per aver ottenuto informazioni attraverso violazione del segreto professionale.

« Je suis très inquiet de l’accord donné par le président à ce projet de loi [la hausse du salaire minimum] qui met hors circuit le programme que nous avions signé. Dans ces circonstances, j’ai peur qu’il soit très difficile d’achever le prochain examen du programme », déclare alors l'ancien directeur du Fonds Dominique Strauss-Kahn, qui pour sa part avait augmenté son salaire de plus de 7 % à son arrivée à la tête du FMI.

"Sono molto preoccupato per l'accordo del presidente al disegno di legge [l'aumento del salario minimo], che impedisce il funzionamento del programma che avevamo firmato. In queste circostanze, temo sia molto difficile portare a termine la prossima revisione del programma", dice allora l'ex direttore Dominique Strauss-Kahn Fund, che a sua volta ha aumentato il proprio stipendio di oltre il 7% al suo arrivo alla guida del FMI.