Translation of "à ma" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "à ma" in a sentence and their polish translations:

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?

Co byś zrobił na moim miejscu?

- Il s'y rendit à ma place.
- Il est allé à ma place.

Pojechał za mnie.

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

Co zrobiłbyś na moim miejscu?

- Tu n'as pas répondu à ma question.
- Tu ne répondis pas à ma question.
- Vous ne répondîtes pas à ma question.
- Vous n'avez pas répondu à ma question.

Nie odpowiedziałeś na moje pytanie.

Je ressemble à ma mère.

- Przypominam moją matkę.
- Przypominam swoją matkę.

Viens-tu à ma fête ?

Przyjdziesz na moją imprezę?

Quelqu'un sonne à ma porte.

Ktoś zadzwonił do moich drzwi.

Mets-toi à ma place.

Postaw się w moim położeniu.

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

Co byś zrobił na moim miejscu?

- Il n'a pas répondu à ma lettre.
- Il ne répondit pas à ma lettre.

Nie odpowiedział na mój list.

- Irez-vous à l'événement à ma place ?
- Iras-tu à l'événement à ma place ?

Czy pójdziesz na imprezę zamiast mnie?

- Quelqu'un peut-il répondre à ma question ?
- Quelqu'un peut-il répondre à ma question ?

Czy ktoś może odpowiedzieć na moje pytanie?

Je réussis à ma première tentative.

Udało mi się za pierwszym podejściem.

Personne ne répondit à ma question.

Nikt nie odpowiedział na moje wątpliwości.

Il répondit facilement à ma question.

Bez trudu odpowiedział na moje pytanie.

Attends, quelqu’un frappe à ma porte.

Zaczekaj, ktoś puka do drzwi.

Ma sœur ressemble à ma mère.

Moja siostra jest podobna do mojej matki.

J'ai beaucoup d'argent à ma disposition.

Mam dużo pieniędzy do dyspozycji.

Ce dictionnaire appartient à ma sœur.

Ten słownik jest mojej siostry.

Il y est allé à ma place.

Poszedł tam zamiast mnie.

Il est dix heures à ma montre.

Mój zegar wskazuje godzinę dziesiątą.

Laisse-moi le faire à ma façon.

Pozwól mi to zrobić po mojemu.

Penser à ma famille me réchauffe l'âme.

Kiedy myślę o mojej rodzinie, robi mi się ciepło w duszy.

Ma sœur ressemble à ma grand-mère.

Moja siostra jest podobna do babci.

J'ai donné une poupée à ma sœur.

Dałem siostrze lalkę.

Je suis très attaché à ma mère.

Jestem bardzo przywiązany do matki.

J'ai ajouté une pièce à ma maison.

Dodałem jeden pokój do mojego domu.

Quelque chose est arrivé à ma voiture.

Coś stało się z moim samochodem.

Je pense souvent à ma mère morte.

Często myślę o mojej zmarłej matce.

J'ai écrit une lettre à ma mère.

Napisałem list do matki.

Il n'a pas répondu à ma lettre.

Nie odpowiedział na mój list.

J'ai donné un dictionnaire à ma sœur.

Dałem mojej siostrze słownik.

Quelqu'un peut-il répondre à ma question ?

Czy ktoś może odpowiedzieć na moje pytanie?

À ma surprise, il avait une voix magnifique.

Ku mojemu zaskoczeniu, miał przepiękny głos.

Cette fois, je le ferai à ma manière.

Tym razem zrobię to po swojemu.

Je pensais à ma mère qui mourut soudainement.

Przypomniałem sobie moją matkę, która nieoczekiwanie umarła.

J’ai téléphoné à ma mère de la gare.

Zadzwoniłem do mamy z dworca.

Tu faisais la même chose à ma place.

Zrobiłbyś to samo na moim miejscu.

Je ne rends jamais visite à ma sœur.

Nigdy nie odwiedzam siostry.

- Je rends visite à ma grand-mère à l'hôpital.
- Je viens juste rendre visite à ma grand-mère à l'hôpital.

Odwiedzam moją babcię w szpitalu.

J'ai découvert, à ma grande surprise, qu'elle était morte.

Dowiedziałem się, ze zdziwieniem, że ona nie żyje.

À ma surprise, l'anthropologiste a été accusé de meurtre.

Ku mojemu zaskoczeniu antropolog został oskarżony o zabójstwo.

Un écureuil a transmis la rage à ma fille.

Wiewiórka zaraziła moją córkę wścieklizną.

- Je fus placé.
- Je fus conduit à ma place.

Zaprowadzono mnie na moje miejsce.

Qu'est-ce que tu aurais fait à ma place ?

Co zrobiłbyś na moim miejscu?

J'ai vu une forme étrange à ma gauche, j'ai plongé,

Pamiętam, że po mojej lewej znajdował się dziwny kształt. Kiedy płynąłem w dół…

J'écris une lettre à ma mère une fois par mois.

Piszę do matki raz na miesiąc.

Ne voudriez-vous pas aller à cette soirée à ma place ?

Czy pójdziesz na imprezę zamiast mnie?

Tout ce que je suis aujourd'hui, c'est grâce à ma mère.

To, kim jestem dzisiaj, zawdzięczam matce.

À ma grande surprise, il s'est marié avec une actrice magnifique.

Zadziwiające, ale ożenił się z piękną aktorką.

Le président a été gentil, et a répondu à ma lettre.

Prezydent był uprzejmy i odpowiedział na mój list.

J'ai demandé à ma mère si le petit-déjeuner était prêt.

Zapytałem mamę, czy śniadanie jest gotowe.

Je ne peux pas regarder ce tableau sans penser à ma mère.

Gdy widzę ten obraz, przypomina mi się matka.

J'aurais aimé que tu ne racontes pas cette histoire à ma mère.

Szkoda, że opowiedziałeś o tym mojej matce.

Vous ne devez surtout pas parler de ça à ma petite copine.

Tylko na pewno nie mów o tym mojej dziewczynie!

Je n'ai jamais imaginé que tant de gens viendraient à ma fête.

Nie sądziłem, że tyle osób przyjdzie na moje przyjęcie.

Quant à ma vie au Japon, je n'ai pas de raisons de m'en plaindre.

Co się tyczy mieszkania w Japonii, to nie mam powodu do narzekań.

Grâce à ma fondation, je peux rassembler des fonds. Je soutiens ainsi l'école de Thame.

Wspieram szkołę w Thame ze środków, które gromadzi moja fundacja.

J'avais neuf ans lorsque je demandai à ma mère si le Père Noël existait vraiment.

Miałem dziewięć lat gdy zapytałem mamy czy Święty Mikołaj istnieje naprawdę.

Au début plusieurs choses semblaient différentes, mais je me suis vite habitué à ma nouvelle vie.

Na początku wiele rzeczy wydawało mi się obce, ale szybko przyzwyczaiłem się do nowego stylu życia.

- À ma grande surprise, la porte était ouverte.
- À mon grand étonnement, la porte était ouverte.

Ku mojemu zdziwieniu, drzwi były otwarte.

Aujourd'hui je vais rendre visite à ma copine qui est malade et doit rester chez elle.

Dzisiaj powinienem pójść odwiedzić mojego przyjaciela, który jest chory i musi siedzieć w domu.

Je ne suis pas subitement choquée quand il se tourne vers moi ou se met à ma gauche.

Nie jestem nagle zszokowany, gdy odwrócą się twarzą do mnie lub przesuną się w lewo.

- Le vase qu'il a cassé appartient à ma tante.
- Le vase qu'il a brisé est celui de ma tante.

Wazon, który on zbił, należał do mojej cioci.

- Je demandai à mon professeur ce que je devrais faire ensuite.
- J'ai demandé à mon prof ce que je devrais faire ensuite.
- J'ai demandé à mon instituteur ce que je devais faire ensuite.
- J'ai demandé à mon maître ce que je devais faire ensuite.
- J'ai demandé à ma maîtresse ce que je devais faire ensuite.
- J'ai demandé à mon institutrice ce que je devais faire ensuite.

Zapytałem nauczyciela, co mam robić dalej.