Translation of "N'avez" in Dutch

0.115 sec.

Examples of using "N'avez" in a sentence and their dutch translations:

Que n'avez-vous ?

Wat hebben jullie niet?

N'avez-vous pas soif ?

- Hebben jullie geen dorst?
- Heeft u geen dorst?

N'avez-vous pas froid ?

Hebt ge het niet koud?

Vous n'avez pas dîné ?

- Heeft u nog niet gegeten?
- Heeft u nog niet gedineerd?

Vous n'avez pas faim.

U heeft geen honger.

N'avez-vous pas faim ?

Hebben jullie geen honger?

Vous n'avez pas mangé.

Jullie hebben niet gegeten.

- Vous n'avez rien à faire là.
- Vous n'avez rien à faire ici.

Jullie hebben hier niets te zoeken.

Vous n'avez pas de mél ?

Hebt u geen e-mailadres?

Vous n'avez donc aucune conscience !

Jij hebt ook geen greintje geweten!

Vous n'avez pas de cœur.

U heeft geen hart.

Vous n'avez pas l'air Japonaises.

Jullie zien er niet Japans uit.

Vous n'avez pas l'air Japonais.

U ziet er niet Japans uit.

Pourquoi n'avez-vous pas téléphoné ?

- Waarom hebt u niet gebeld?
- Waarom hebben jullie niet gebeld?

- Tu n'as pas de fièvre.
- Vous n'avez pas de fièvre.
- Vous n'avez aucune fièvre.

Je hebt geen koorts.

N'avez-vous pas entendu de nouvelle ?

Heeft u geen nieuws gehoord?

Vous n'avez pas à nous remercier.

U moet ons niet bedanken.

Vous n'avez pas fait de sieste.

U hebt uw middagdutje niet gedaan.

Vous n'avez rien à faire ici.

- Jullie hebben hier niets te zoeken.
- Jij hebt hier niets te zoeken.

Vous n'avez aucune raison d'être jalouse.

Je hebt geen reden om jaloers te zijn.

- Tu n'as pas de fièvre.
- Vous n'avez pas de fièvre.
- Vous n'avez aucune fièvre.
- Vous n'avez pas de température.
- Tu n'as pas de température.

Je hebt geen koorts.

- Tu n'as pas l'air Japonais.
- Tu n'as pas l'air Japonaise.
- Vous n'avez pas l'air Japonais.
- Vous n'avez pas l'air Japonaise.
- Vous n'avez pas l'air Japonaises.

- Jullie zien er niet Japans uit.
- U ziet er niet Japans uit.
- Je ziet er niet Japans uit.

Vous n'avez qu'à prendre la décision d'arrêter.

Je moet gewoon beslissen dat je ermee stopt.

Vous n'avez pas besoin de venir demain.

U moet niet komen morgen.

Vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton.

Je hoeft alleen maar de knop in te drukken.

Pourquoi n'avez-vous arrêté que les étrangers ?

Waarom heb je alleen de vreemdelingen gestopt?

- T’as pas chaud ?
- N'avez-vous pas chaud ?

Heb je het niet warm?

Vous n'avez pas besoin de vous lever.

Niet nodig dat je opstaat.

Vous n'avez plus besoin de le faire.

Dat hoeft u niet meer te doen.

Mais vous n'avez rien vu sur ce sujet.

maar daar lees je nooit over.

Vous n'avez pas à vous inquiéter de cela.

Je hoeft je geen zorgen daarover te maken.

- Tu n'as aucune preuve.
- Vous n'avez aucune preuve.

- Je hebt geen enkel bewijs.
- Je hebt geen bewijs.

- N'avez-vous pas froid ?
- N'as-tu pas froid ?

Heb je het niet koud?

- N'avez-vous pas soif ?
- N'as-tu pas soif ?

- Hebben jullie geen dorst?
- Heb je geen dorst?
- Heeft u geen dorst?

- N'avez-vous pas faim ?
- N'as-tu pas d'appétit ?

Heb je geen trek?

- Tu n'as aucune chance.
- Vous n'avez aucune chance.

- Je hebt geen enkele kans.
- Je hebt geen schijn van kans.

Pourquoi n'avez-vous pas simplement dit la vérité ?

Waarom hebt ge niet gewoon de waarheid gezegd?

N'avez-vous rien de plus petit que ceci ?

Heeft u niets kleiners dan dit?

Pourquoi n'avez vous pas simplement dit la verité ?

Waarom hebt ge niet gewoon de waarheid gezegd?

DB : J'ai l'impression que vous n'avez peur de rien.

DB: Ik gok dat er maar weinig is waar jij bang voor bent?

Et si vous n'avez pas les avantages que j'ai ?

Maar wat als je niet zo bevoorrecht bent als ik?

Vous n'avez pas le droit de saisir mes biens.

U heeft het wettelijk recht niet om beslag te nemen op mijn eigendommen.

Vous n'avez pas très bonne mine. Vous êtes malade ?

U ziet er niet zo goed uit. Bent u ziek?

Vous n'avez rien à faire sauf vous faire confiance.

Jullie hoeven niets anders te doen, dan op elkaar te vertrouwen.

Vous n'avez pas fait grand-chose ces derniers temps.

Jullie hebben de laatste tijd niet veel voor elkaar gekregen.

Peut-être me demanderont-ils pourquoi vous n'avez rien fait,

Misschien vragen ze waarom jullie niks deden

N'avez-vous pas quelque chose de plus petit que ça ?

Heb je niets kleiners dan dit?

- Vous n'avez pas de température.
- Tu n'as pas de température.

Je hebt geen verhoging.

- Tu n'as pas dit ça.
- Vous n'avez pas dit cela.

- Dat heb je niet gezegd.
- Dat is niet wat je zei.

- Tu n'as pas de fièvre.
- Vous n'avez pas de fièvre.

Je hebt geen koorts.

Vous n'avez jamais encore été en Europe, n'est-ce pas ?

Je bent nog nooit in Europa geweest, toch?

- Vous n'avez pas le droit.
- Tu n'as pas le droit.

Je hebt het recht niet.

- Tu n'as pas de cœur.
- Vous n'avez pas de cœur.

- Je hebt geen hart.
- Jij hebt geen hart.
- U heeft geen hart.

- N'as-tu pas un peu d'argent ?
- N'avez-vous pas quelque argent ?

Heb je geen geld?

- Tu n'as encore rien vu !
- Et vous n'avez encore rien vu !

Dit is nog niks.

Ici, vous n'avez pas le droit de stationner, c'est une sortie !

U mag hier niet parkeren, het is een uitgang!

- Tu n'as pas de rondeurs. Tu es grosse.
- Tu n'as pas de formes. Tu es grosse.
- Vous n'avez pas de rondeurs. Vous êtes grosse.
- Vous n'avez pas de rondeurs. Vous êtes grosses.
- Vous n'avez pas de formes. Vous êtes grosse.

Je hebt geen rondingen. Je bent dik.

- Pourquoi n'as-tu pas de petite amie ?
- Pourquoi n'as-tu pas de petite copine ?
- Pourquoi n'as-tu pas de nana ?
- Pourquoi n'avez-vous pas de petite amie ?
- Pourquoi n'avez-vous pas de petite copine ?
- Pourquoi n'avez-vous pas de nana ?

- Waarom heb je geen vriendin?
- Waarom heeft u geen vriendin?
- Waarom hebben jullie geen vriendin?

«Entre nous, vous n'avez pas encore fait assez pour justifier mon choix.

"Onder elkaar hebben jullie nog niet genoeg gedaan om mijn keuze te rechtvaardigen."

- Tu n'as pas tort du tout.
- Vous n'avez pas tort du tout.

- Je bent helemaal niet verkeerd.
- U bent helemaal niet verkeerd.

- N'avez-vous pas entendu de nouvelle ?
- N'as-tu pas entendu de nouvelle ?

- Heb je geen nieuws gehoord?
- Heeft u geen nieuws gehoord?
- Hebben jullie geen nieuws gehoord?

- N'avez-vous pas faim ?
- Tu n'as pas faim ?
- N'as-tu pas faim ?

- Heb je geen trek?
- Heb je geen honger?
- Hebben jullie geen honger?

- Vous n'avez pas besoin de paniquer.
- Tu n'as pas besoin de paniquer.

Je hoeft niet in paniek te raken.

- Vous n'avez pas dit cela auparavant.
- Tu n'as pas dit cela auparavant.

Dat heb je eerder niet gezegd.

- Tu n'as rien fait de mal.
- Vous n'avez rien fait de mal.

- U hebt niets verkeerds gedaan.
- Je hebt niets verkeerd gedaan.
- Je hebt niets verkeerds gedaan.

- Tu n'as pas besoin d'y aller.
- Vous n'avez pas besoin d'y aller.

Je hoeft niet te gaan.

- N'as-tu pas peur des chiens ?
- N'avez-vous pas peur des chiens ?

Ben je niet bang voor honden?

- Vous ne faisiez pas la sieste.
- Vous n'avez pas fait de sieste.

U hebt uw middagdutje niet gedaan.

- Vous n'avez pas à nous remercier.
- Tu n'as pas à nous remercier.

U moet ons niet bedanken.

- Tu n'as pas besoin de t'y rendre.
- Tu n'as pas besoin d'y aller.
- Vous n'avez pas besoin d'y aller.
- Vous n'avez pas besoin de vous y rendre.

Je hoeft daar niet heen te gaan.

- Vous ne pouvez pas faire ça.
- Vous n'avez aucun droit de faire ça.

- Dat mag je niet doen.
- Dat kan je niet doen.
- Dat kunnen jullie niet doen.
- Dat mogen jullie niet doen.

Vous ne pouvez pas commencer à guérir tant que vous n'avez pas fait ça.

Je kunt niet aan het genezingsproces beginnen voor je dit doet.

Vous n'avez aucune décision à prendre pour avoir un repas sain sur la table.

geen beslissingen hoeft te nemen om een gezond maal op tafel te krijgen.

- N'avez-vous pas entendu appeler votre nom ?
- N'as-tu pas entendu appeler ton nom ?

Hoorde je niet dat je naam genoemd werd?

Ne gaspillez pas votre argent en achetant des choses dont vous n'avez pas besoin.

Verspil je geld niet door dingen te kopen die je niet nodig hebt.

- Vous n'avez pas besoin de vous lever.
- Tu n'as pas besoin de te lever.

Je hoeft niet op te staan.

Et je sais que vous n'avez pas fait cela que pour gagner les élections.

En ik weet, dat ge dat niet alleen gedaan hebt om verkiezingen te winnen.