Translation of "Ferais" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Ferais" in a sentence and their polish translations:

- Qu'est-ce que je ferais sans vous ?
- Que ferais-je sans vous ?
- Que ferais-je sans toi ?

Co bym bez ciebie zrobił?

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?

Co byś zrobił na moim miejscu?

- Tu ferais mieux de t'y faire.
- Tu ferais mieux de t'y habituer.

Lepiej się do tego przyzwyczajaj.

Pourquoi Dieu ferais-je cela ?

- Jak u diabła miałabym to zrobić?
- Po jakiego grzyba miałbym to robić?

Tu ferais mieux de dormir.

Powinieneś się przespać.

- Tu ferais mieux d'aller dormir immédiatement.
- Tu ferais mieux d'aller au lit immédiatement.

Lepiej natychmiast idź do łóżka.

- À ta place, je ne le ferais pas.
- Je ne le ferais pas si j'étais toi.
- Si j'étais toi, je ne le ferais pas.
- À ta place, je le ferais pas.
- Si j’étais toi, je le ferais pas.

Nie robiłbym tego, gdybym był tobą.

- Si j'étais vous, je lui ferais confiance.
- Si j'étais toi, je lui ferais confiance.

Na twoim miejscu, bym jej ufał.

- Je ferais n'importe quoi pour te protéger.
- Je ferais n'importe quoi pour vous protéger.

Zrobiłbym wszystko, aby cię ochronić.

- Penses-tu que je ferais vraiment ça ?
- Pensez-vous que je ferais vraiment cela ?

Myślisz, że naprawdę bym to zrobił?

Tu ferais mieux de commencer maintenant.

Lepiej już zacznij.

Je ferais n'importe quoi pour toi.

Zrobiłbym dla ciebie wszystko.

Tu ferais mieux de te dépêcher.

Lepiej się pospiesz.

Tu ferais mieux d'arrêter de fumer.

Lepiej byś przestał palić.

- J'ignore ce que je ferais sans vous.
- J'ignore ce que je ferais sans toi.
- Je ne sais pas ce que je ferais sans vous.
- Je ne sais pas ce que je ferais sans toi.

Nie wiem, co bym bez ciebie zrobił.

- Je ne le ferais pas si j'étais vous.
- Je ne le ferais pas si j'étais toi.

- Nie robiłbym tego na twoim miejscu.
- Nie robiłabym tego na twoim miejscu.

Pourquoi est-ce que je ferais ça ?

Dlaczego powinienem to zrobić?

Je ne ferais jamais une chose pareille.

- Nigdy nie zrobiłbym czegoś takiego.
- Nigdy nie zrobiłabym czegoś takiego.

Tu ferais mieux d'y aller à pied.

Lepiej będzie, jak pójdziesz pieszo.

Ne fais rien que je ne ferais.

Nie rób nic, czego ja bym nie zrobił.

Si j'étais toi, je lui ferais confiance.

Gdybym był Tobą, zaufałbym mu.

Que ferais-tu si tu voyais un fantôme ?

Co byś zrobił gdybyś zobaczył ducha?

Que ferais-tu si une nouvelle guerre éclatait ?

Co byś zrobił, gdyby wybuchła kolejna wojna?

Tu ferais mieux de faire ce qu'ils disent.

Lepiej zrób tak jak mówią.

Et si quelqu'un tuait Tom ? Que ferais-tu ?

A co jeśli ktoś zabił Toma? Co wtedy zrobisz?

- Si j'étais à votre place, je ferais la même chose.
- Si j'étais à ta place, je ferais la même chose.

Na twoim miejscu zrobiłbym to samo.

- Si j'étais toi, je ne ferais pas une telle chose.
- Si j'étais vous, je ne ferais pas une telle chose.

Na twoim miejscu, nie robiłbym takiej rzeczy.

- Si je pouvais t'envoyer un marshmallow, Trang, je le ferais.
- Si je pouvais t'envoyer une guimauve, Trang, je le ferais.

Trang, gdybym mógł Ci wysłać marshmallowa, zrobiłbym to.

- Je ne le ferais pas si j'étais à ta place.
- Si j'étais à ta place, je ne ferais pas cela.

Nie robiłbym tego, gdybym był tobą.

Je pense que je ferais mieux de rester ici.

Lepiej będzie nie iść.

Je pense que c'est exactement ce que je ferais.

Myślę, że właśnie tak bym postąpił.

Je ferais mieux de ne pas t'en parler maintenant.

Lepiej nie będę ci teraz o tym mówił.

Que ferais-tu si le monde était anéanti demain ?

Co byś zrobił, gdyby jutro miał być koniec świata?

Si tu avais un million de yens, que ferais-tu?

Co byś zrobił, gdybyś wygrał milion jenów?

Tu ferais mieux de prendre ton parapluie au cas où.

Na wszelki wypadek lepiej weź parasol.

Tu ferais mieux de faire comme le médecin t'a conseillé.

Powinieneś słuchać się zaleceń lekarza.

Si tu disposais d'un million de dollars, que ferais-tu ?

Co byś zrobił gdybyś miał milion dolarów?

Si j'étais toi, je ne ferais pas une telle chose.

Na twoim miejscu, nie robiłbym takiej rzeczy.

Je vous parle comme je le ferais avec un ami.

Rozmawiam z Tobą, jak bym rozmawiał z przyjacielem.

- Tu ferais mieux de m'écouter.
- Vous feriez mieux de m'écouter.

Lepiej posłuchaj mojej rady.

Je ne le ferais pas si j'étais à ta place.

Nie robiłbym tego, gdybym był tobą.

Qu’est-ce que tu ferais, toi, dans ce genre de situation ?

Co byś zrobił w takiej sytuacji, Tom?

Si j'avais l'argent pour ça, je ferais un tour du monde.

Gdybym miał pieniądze, pojechałbym w podróż dookoła świata.

Tu ferais mieux de faire comme le médecin te l'a recommandé.

Rób tak, jak każe lekarz.

Tu ferais mieux de ne pas te balader par ici tout seul.

Raczej nie powinieneś tu sam spacerować.

Il commence à faire nuit. Tu ferais mieux de rentrer chez toi.

Ściemnia się. Lepiej idź do domu.

- Tu ferais mieux d'y aller maintenant.
- Vous feriez mieux d'y aller maintenant.

Lepiej już idź.

« Tu ferais mieux de ne pas mettre cette robe rouge. » « Pourquoi cela ? »

„Lepiej nie wkładaj tej czerwonej sukienki.” „A czemuż to?”

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

Co zrobiłbyś na moim miejscu?

Je pense que tu ferais mieux de te reposer ; tu as l'air malade.

Myślę, że powinieneś odpocząć; wyglądasz na chorego.

Tu ferais mieux de ne pas accepter de biscuits de la part d'un étranger.

Lepiej nie bierz żadnych słodyczy od nieznajomych.

- Tu ferais la même chose pour moi.
- Vous feriez la même chose pour moi.

Zrobiłbyś to samo dla mnie.

- Tu ferais mieux de rester avec moi.
- Vous feriez mieux de rester avec moi.

Lepiej zostań ze mną.

Si on te donnait dix millions de dollars, qu'est-ce que tu en ferais ?

Gdybyś dostał 10 mln dolarów, jak byś je wydał?

- Tu ferais mieux de prendre un parapluie.
- Vous feriez mieux de prendre un parapluie.

Lepiej weź parasol.

- Tu ferais mieux de ne pas y aller.
- Tu ferais mieux de ne pas t'y rendre.
- Vous feriez mieux de ne pas y aller.
- Vous feriez mieux de ne pas vous y rendre.

Lepiej nie idź.

- Tu ferais mieux de commencer tout de suite.
- Vous feriez mieux de commencer tout de suite.

Lepiej ruszaj natychmiast.

- Que ferais-tu si tu perdais ton emploi ?
- Que feriez-vous si vous perdiez votre emploi ?

Co byś zrobił, gdybyś stracił pracę?

- Tu ferais mieux de sortir de là-bas.
- Vous feriez mieux de sortir de là-bas.

Lepiej stąd wyjdź.

- Que ferais-tu si je venais à mourir ?
- Que feriez-vous si je venais à mourir ?

Co byś zrobił, gdybym umarł?!

- Tu ferais mieux de mettre à profit l'occasion.
- Vous feriez mieux de mettre l'occasion à profit.

Lepiej wykorzystaj okazję.

- Vous feriez mieux d'envoyer chercher le médecin immédiatement.
- Tu ferais mieux d'envoyer chercher le médecin immédiatement.

Lepiej wezwij natychmiast lekarza.

- Je savais que tu ne ferais pas ça.
- Je savais que vous ne feriez pas cela.

Wiedziałem, że tego nie zrobisz.

« J'ai la tête qui tourne un peu. » « Tu es pâle. Tu ferais mieux de prendre un jour de congé. »

„Trochę kręci mi się w głowie.” „Powinnaś wziąć dzień wolnego.”

- Je pense que tu ferais mieux de rentrer à la maison.
- Je pense que vous feriez mieux de rentrer à la la maison.
- Je pense que tu ferais mieux de rentrer chez toi.
- Je pense que vous feriez mieux de rentrer chez vous.

- Myślę, że najlepiej by było, gdybyś wrócił do domu.
- Myślę, że najlepiej zrobiłbyś, wracając do domu.

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

Co byś zrobił na moim miejscu?

- Tu devrais cesser de fumer.
- Tu devrais arrêter de fumer.
- Tu ferais mieux d'arrêter de fumer.
- Vous devriez arrêter de fumer.

Powinieneś rzucić palenie.