Translation of "N'avez" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "N'avez" in a sentence and their polish translations:

- N'avez-vous pas déjeuné ?
- N'avez-vous pas dîné ?

Nie zjadłeś lunchu?

N'avez-vous pas soif ?

Nie chce wam się pić?

N'avez-vous pas froid ?

- Nie jest ci zimno?
- Czy ci nie zimno?

Vous n'avez rien dit.

Nic nie powiedzieliście.

N'avez-vous pas faim ?

Nie jest pan głodny?

Vous n'avez pas l'air bien.

- Nie wyglądasz dobrze.
- Nie wyglądasz zbyt dobrze.
- Wyglądasz nie najlepiej.

Vous n'avez pas le cran.

Jesteś cienki Bolek.

Pourquoi n'avez-vous pas téléphoné ?

Dlaczego nie zadzwoniłeś?

- Tu n'as pas de fièvre.
- Vous n'avez pas de fièvre.
- Vous n'avez aucune fièvre.

Nie ma Pan żadnej gorączki.

Vous n'avez qu'à balayer le plancher.

Musisz tylko pozamiatać podłogę.

Vous n'avez rien fait de mal.

- Nie zrobiłeś niczego złego.
- Nie zrobiłaś niczego złego.

- Tu n'as pas l'air si occupé.
- Vous n'avez pas l'air si occupée.
- Tu n'as pas l'air si occupée.
- Vous n'avez pas l'air si occupé.
- Vous n'avez pas l'air si occupés.
- Vous n'avez pas l'air si occupées.

- Nie wyglądasz na bardzo zajętego.
- Nie wydajesz się być jakoś szczególnie zajęta.

Vous n'avez pas besoin de venir demain.

Jutro nie musicie przychodzić.

N'avez-vous rien de mieux à faire ?

- Nie macie nic lepszego do roboty?
- Nie ma pan nic lepszego do roboty?
- Nie ma pani nic lepszego do roboty?

Pourquoi n'avez-vous pas lu le magazine ?

Dlaczego nie przeczytaliście gazety?

- T’as pas chaud ?
- N'avez-vous pas chaud ?

Nie jest ci gorąco?

- N'avez-vous pas froid ?
- T’as pas froid ?

Czy ci nie zimno?

Mais vous n'avez rien vu sur ce sujet.

ale nikt o tym nie pisze.

- N'avez-vous pas froid ?
- N'as-tu pas froid ?

- Nie jest ci zimno?
- Czy ci nie zimno?

- N'avez-vous pas soif ?
- N'as-tu pas soif ?

- Nie chce ci się pić?
- Nie chce wam się pić?

Et si vous n'avez pas les avantages que j'ai ?

Ale co, jeśli nie macie moich zalet?

Vous n'avez rien à faire sauf vous faire confiance.

Musicie tylko ufać sobie wzajemnie.

- Vous n'avez pas le choix.
- Tu n'as pas le choix.

Nie masz wyboru.

- Tu n'as pas l'air bien.
- Vous n'avez pas l'air bien.

Nie wyglądasz dobrze.

- Tu n'as pas de preuve.
- Vous n'avez pas de preuve.

Nie masz dowodów.

- Tu n'as pas de fièvre.
- Vous n'avez pas de fièvre.

Nie ma Pan żadnej gorączki.

N'avez-vous pas quelque chose de plus petit que ça ?

Nie masz nic mniejszego niż to?

Je suppose que vous n'avez pas vu Tom ce matin.

Rozumiem, że nie widziałeś dziś rano Toma.

Vous n'avez aucun droit d'intervenir dans les affaires des autres.

Nie masz prawa mieszać się do spraw innych ludzi.

- Tu n'as pas de cœur.
- Vous n'avez pas de cœur.

Jesteś bez serca.

La bonne nouvelle, c'est que vous n'avez pas de cancer.

Dobre wieści są takie, że nie masz raka.

- Vous n'avez pas l'air d'un millionnaire.
- Tu n'as pas l'air d'un millionnaire.
- Tu n'as pas l'air d'une millionnaire.
- Vous n'avez pas l'air d'une millionnaire.

Nie wyglądasz na milionera.

S'il y a longtemps que vous n'avez plus utilisé une information,

Jeśli minęło dużo czasu od kiedy korzystano z tej informacji,

40 euros pour une écharpe ? Vous n'avez rien de moins cher ?

40 euro za szal? Nie ma nic tańszego?

- Tu n'as encore rien vu !
- Et vous n'avez encore rien vu !

To jeszcze nic!

- N'as-tu pas lu le livre ?
- N'avez-vous pas lu le livre ?

Nie przeczytałeś książki?

- Tu n'as pas besoin de ça.
- Vous n'avez pas besoin de ça.

Nie potrzebujesz tego.

- N'avez-vous pas lu le manuel ?
- N'as-tu pas lu le manuel ?

Nie przeczytałeś podręcznika?

- Vous n'avez pas besoin d'expliquer cela.
- Tu n'as pas besoin d'expliquer ça.

Nie musisz się tłumaczyć.

- N'avez-vous pas faim ?
- Tu n'as pas faim ?
- N'as-tu pas faim ?

Nie jest pan głodny?

- Vous n'avez pas besoin de parler.
- Tu n'as pas besoin de parler.

Nie musisz mówić.

- Tu n'as pas besoin de te dépêcher.
- Tu n'as pas besoin de te presser.
- Vous n'avez pas besoin de vous presser.
- Vous n'avez pas besoin de vous dépêcher.

Nie musisz się spieszyć.

- Tu n'as pas à aller là-bas.
- Vous n'avez pas à y aller.

Nie musisz tam iść.

Ne gaspillez pas votre argent en achetant des choses dont vous n'avez pas besoin.

Nie należy marnować pieniędzy na rzeczy, których nie potrzebujemy.

- Pourquoi n'avez-vous pas appelé la police ?
- Pourquoi n'as-tu pas appelé la police ?

Dlaczego nie zadzwonisz na policję?

- Vous n'avez pas commis de crime grave.
- Tu n'as pas commis de crime grave.

- Nie popełniłeś poważnej zbrodni.
- Nie popełniłaś poważnej zbrodni.
- Nie popełniliście poważnej zbrodni.
- Nie popełniłyście poważnej zbrodni.

- Vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton.
- Tu n'as qu'à appuyer sur le bouton.

Masz tylko nacisnąć przycisk.

- T’as rien oublié ?
- On a rien oublié ?
- Tu n'as rien oublié ?
- Vous n'avez rien oublié ?

Niczego nie zapomniałeś?

- Tu n'as pas besoin de partir tout de suite.
- Vous n'avez pas besoin de partir immédiatement.

Nie musisz wychodzić natychmiast.

- Vous n'avez pas à répondre à cette question.
- Tu n'as pas à répondre à cette question.

Nie musisz odpowiadać na to pytanie.

- Tu n'as pas l'air si bien que ça.
- Vous n'avez pas l'air si bien que ça.

- Nie wyglądasz zbyt dobrze.
- Wyglądasz nie najlepiej.

- Tu n'as pas suffisamment d'expérience.
- Vous n'avez pas suffisamment d'expérience.
- Tu ne disposes pas de suffisamment d'expérience.

Nie masz wystarczająco dużo doświadczenia.

- Tu n'as jamais le temps pour les choses importantes !
- Vous n'avez jamais le temps pour les choses importantes !

Nigdy nie masz czasu na ważne rzeczy.

- Vous n'avez aucune idée de ce dont vous parlez.
- Tu n'as aucune idée de ce dont tu parles.

Nie masz pojęcia o czym mówisz.

- Pourquoi est-ce que tu n'as pas dit ça plus tôt ?
- Pourquoi n'avez-vous pas dit cela avant ?

Czemu nie powiedziałeś tego wcześniej?

- Vous n'avez pas besoin de me le dire deux fois.
- Tu n'as pas besoin de me le dire deux fois.

Nie musisz mi dwa razy powtarzać.

- Vous n'avez aucune idée de ce que ça signifie pour moi.
- Tu n'as aucune idée de ce que ça signifie pour moi.

Nie masz pojęcia, ile to dla mnie znaczy.

- Vous n'avez pas le droit.
- Tu n'as pas le droit.
- Vous n'en avez pas le droit.
- Tu n'en as pas le droit.

Nie masz prawa.

- Dis-moi pourquoi tu n'as pas fait ce que j'ai demandé.
- Dites-moi pourquoi vous n'avez pas fait ce que j'ai demandé.

Powiedz mi, czemu nie zrobiłeś tego o co prosiłem.

- Tu ne peux pas garer ta voiture ici.
- Vous n'avez pas le droit de garer votre voiture ici.
- Vous ne pouvez garer votre véhicule ici.

Nie możesz zaparkować tutaj twojego samochodu.

- Au cas où je serais en retard, vous n'avez pas besoin de m'attendre.
- Au cas où je serais en retard, tu n'as pas besoin de m'attendre.

Nie musisz na mnie czekać jeśli się spóźnię.

- Tu n'as pas idée de combien je suis fatigué par toutes ces récriminations.
- Vous n'avez pas idée de combien je suis fatiguée par toutes ces récriminations.

Nie masz pojęcia, jak bardzo jestem zmęczony tym narzekaniem.

- Vous n'avez pas le droit de fumer ici.
- Tu n'as pas le droit de fumer ici.
- Vous ne pouvez pas fumer ici.
- Tu ne peux pas fumer ici.

Nie masz prawa tu palić.

- Tu n'as pas répondu à ma question.
- Tu ne répondis pas à ma question.
- Vous ne répondîtes pas à ma question.
- Vous n'avez pas répondu à ma question.

Nie odpowiedziałeś na moje pytanie.

Une femme est capable de ne pas remarquer la centaine de choses que vous avez bien faites, et de ne pointer que celle que vous n'avez pas bien faite.

Kobieta może nie zauważyć setki rzeczy, które dla niej zrobiłeś, ale zauważy tą jedną, której nie ci się nie udało.

- Si vous ne disposez pas de ce livre, vous pouvez en faire l'acquisition.
- Si tu n'as pas ce livre, tu peux l'acheter.
- Si vous n'avez pas ce livre, vous pouvez l'acheter.

Jeżeli nie masz tej książki, możesz ją kupić.