Translation of "Voyez" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Voyez" in a sentence and their portuguese translations:

Vous voyez ?

Está a ver?

Vous la voyez ?

Está a vê-la?

- Regardez !
- Vois !
- Voyez !

Veja!

Voyez ci-dessus.

Vejam acima.

Vous voyez mal.

Vocês enxergam mal.

- Que voyez-vous à l'intérieur ?
- Que voyez-vous intérieurement ?

O que você vê dentro?

- Voyez-vous le portrait ?
- Est-ce que vous voyez le portrait ?
- Vous voyez le portrait ?

Vocês veem o retrato?

Vous voyez ces mouches ?

Está a ver estas moscas?

Vous voyez les larves ?

Está a ver as larvas?

Vous voyez ces bourgeons ?

Está a ver estes pequenos botões?

Voyez-vous la différence ?

- Você enxerga a diferença?
- Vês a diferença?

Vous voyez le portrait ?

Vocês veem o retrato?

- Tu vois ?
- Vous voyez ?

Estão a perceber?

- Vois par toi-même.
- Voyez par vous-même.
- Voyez par vous-mêmes.

Veja o senhor mesmo.

Regardez. Vous voyez les larves ?

Sim, veja! Está a ver as larvas?

Vous voyez ce liquide laiteux ?

Está a ver aquela seiva leitosa?

Le voyez-vous toujours impossible?

Você ainda vê isso impossível?

Attendez. Regardez. Vous voyez ces mouches ?

Espere, veja. Está a ver as moscas de roda disto?

Voyez si ma réponse est correcte.

Veja se minha resposta está correta.

Vous le voyez, n'est-ce pas ?

Vocês o veem, não veem?

Et puis vous voyez cette notification

e aí viu essa notificação

Voyez, quelqu'un va sur votre blog.

As pessoas vão para seu blog.

Vous voyez une tonne de magazines.

você vê várias revistas.

Vous voyez des vidéos de YouTube

que você vê vídeos do YouTube,

Si vous voyez ça comme un spectacle,

Se você pensar que é uma apresentação,

Vous le voyez dans Hamlet, dans Macbeth…

Está em "Hamlet", em "Macbeth"...

Vous voyez les petits bouts de noix ?

Vê os pedaços de frutos secos?

Vous voyez ces petits bouts de bourgeon ?

Estão a ver estas pontinhas dos ramos?

Vous voyez ce qu'il y a dedans ?

Estão a ver o que tem por dentro?

Vous voyez aussi vos objets de valeur

veja você vê seus objetos de valor também

Pour plus d'information voyez page numéro 16.

Para mais informações, veja a página número 16.

- Tu les vois ?
- Vous les voyez, vous ?

- Você consegue vê-los?
- Você consegue vê-las?
- Vocês conseguem vê-los?
- Vocês conseguem vê-las?
- Você pode vê-los?
- Você pode vê-las?

Et vous voyez que votre marque monte

e você ver que sua marca está crescendo,

Voyez-vous comment cela se chevauche trop?

Você vê o quanto isso se sobrepõe?

Vous voyez combien cela est plus spécifique?

Você vê o quanto isso é mais específico?

Vous voyez comme c'est plus séduisant que

Vê como isso é mais instigante do que

Les voyez-vous partout ces jours-ci?

vocês vê ele em todos os lugares hoje em dia?

Alors vous voyez le titre dans les journaux

então você vê a manchete nos jornais

Jetez un oeil et voyez comment ils vivent?

Dê uma olhada e veja como eles vivem?

- Tu vois quel jardin ?
- Vous voyez quel jardin ?

Que jardim vês?

Ne voyez-vous pas ce qui est arrivé ?

Vocês não estão vendo o que aconteceu?

- Alors, vois-tu quelqu'un ?
- Alors, voyez-vous quelqu'un ?

Então você está saindo com alguém?

- Vois-tu la différence ?
- Voyez-vous la différence ?

- Você vê a diferença?
- Pode ver a diferença?
- Vocês veem a diferença?
- Vês a diferença?

Voyez-vous cette maison, là ? C'est la mienne.

Vê aquela casa? É minha.

Vous voyez la liste de toutes les personnes

você verá a lista de todas as pessoas

Vous le voyez sur Instagram tout le temps.

Você vê isso no Instagram o tempo todo.

Sur Instagram, vous voyez beaucoup de ces modèles

No Instagram você vê muitas dessas modelos

Vous voyez, beaucoup d'entre vous ont des blogs.

Muitos de vocês têm blogs.

- Vois-tu un temple ?
- Voyez-vous un temple ?
- Est-ce que tu vois un temple ?
- Est-ce que vous voyez un temple ?
- Tu vois un temple ?
- Vous voyez un temple ?

Vês um templo?

- Vois-tu le portrait ?
- Voyez-vous le portrait ?
- Est-ce que tu vois le portrait ?
- Est-ce que vous voyez le portrait ?
- Tu vois le portrait ?
- Vous voyez le portrait ?

- Vocês veem o retrato?
- Você vê o retrato?
- Tu vês o retrato?

- Vois-tu ma fleur ?
- Voyez-vous ma fleur ?
- Est-ce que tu vois ma fleur ?
- Est-ce que vous voyez ma fleur ?
- Tu vois ma fleur ?
- Vous voyez ma fleur ?

Você vê a minha flor?

- Vois-tu le livre ?
- Voyez-vous le livre ?
- Est-ce que tu vois le livre ?
- Est-ce que vous voyez le livre ?
- Tu vois le livre ?
- Vous voyez le livre ?

Você está vendo o livro?

- Vois-tu un jardin ?
- Voyez-vous un jardin ?
- Est-ce que tu vois un jardin ?
- Est-ce que vous voyez un jardin ?
- Tu vois un jardin ?
- Vous voyez un jardin ?

Vês um jardim?

- Vois-tu un fruit ?
- Est-ce que tu vois un fruit ?
- Voyez-vous un fruit ?
- Est-ce que vous voyez un fruit ?
- Tu vois un fruit ?
- Vous voyez un fruit ?

Vês uma fruta?

- Voyez-vous le nuage, là, qui a une forme de chameau ?
- Voyez-vous le nuage, là, en forme de chameau ?
- Voyez-vous le nuage, là, dont la forme est un chameau ?

Está vendo ali aquela nuvem em forma de camelo?

Ne voyez-vous pas que la plus douce vengeance,

Conseguem ver que a vingança mais doce

Il y a des traces de dents ! Vous voyez ?

Até tem marcas de dentes! Está a ver?

Vous voyez ce trou ? C'est un trou de serpent.

Está ver o buraco? É de cobra.

Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

Está a ver a glândula de veneno na cauda?

Vous voyez l'ombre que ça fait avec le soleil ?

Está a ver a sombra que aparece, aqui?

Voyez-vous ce qui arrive lorsqu'on dit la vérité ?

Estão vendo o que acontece quando falamos a verdade?

Pour maximiser ce que vous voyez en tant qu'utilisateur.

para maximizar o que você vê como usuário.

Et vous voyez de l'audio fichiers de mon podcast.

e você vê arquivos de áudio do meu podcast.

Le moment où vous voyez ils essaient de rivaliser

No momento que você vê que eles estão tentando competir

Donc, si vous voyez un commentaire, et vous l'aimez,

Então se você ver um comentário, e você gostar dele,

- Comprenez-vous ce que je veux dire ?
- Vous voyez ce que je veux dire ?
- Voyez-vous ce que je veux dire ?

- Você está me entendendo?
- Você entende o que eu quero dizer?

Vous voyez les petits crans sur le bord des feuilles ?

Está a ver estas saliências serrilhadas nas extremidades das folhas?

J'essaie d'en sortir une. Vous voyez ? Ce n'est pas digéré.

Vou tentar tirar um. Está a ver? Não foi digerido.

Il se dirige vers la carcasse, là-bas. Vous voyez ?

Está a ir para ali, estão a ver a carcaça?

Vous voyez les fleurs sur cet ajonc, les trucs jaunes ?

Estão a ver a flor do tojo, esta pontinha amarela?

Vous voyez la mygale ? Elle se cache dans le sable.

Vê a tarântula? Está totalmente coberta de areia.

Je me suis lancée dans le spec-, spectacle, vous voyez ?

Minha primeira tentativa como comedi... comediante... viram?

- Tu vois le raton laveur ?
- Voyez-vous le raton laveur ?

Você viu o guaxinim?

Voyez-vous un inconvénient à ce que je reste ici ?

Você se importa se eu ficar aqui?

Vous voyez un bâtiment blanc au pied de la colline.

Você vê um prédio branco ao pé da colina.

Vous voyez ce lac et cette carrière ? C'est un sacré saut !

Vê aquele lago de pedreira? Estamos muito alto.

Il y a même un grillon pris au piège. Vous voyez ?

Está até ali um grilo, está a ver?

Quand une pièce que vous ne voyez pas va quelque part

Quando uma peça que você não pode ver vai a algum lugar

Voyez-vous un inconvénient à ce que je m'absente quelques minutes ?

Você se importa se eu sair por uns minutos?

Et si votre marque est en croissance et vous le voyez

E se sua marca está crescendo e você está vendo isso,

Vous voyez un titre, qui habituellement le bleu ou le rose,

você vê um título, que geralmente é azul ou rosado,

- J'aimerais vous accompagner, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
- J'aimerais les accompagner, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
- J'aimerais t'accompagner, si tu n'y vois pas d'inconvénient.

- Eu gostaria de ir junto, se você não se importar.
- Se vocês não se incomodarem, eu gostaria de acompanhá-los.

Regardez-moi ça. Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

Veja isto. Está a ver a glândula de veneno na cauda?

- Vois-tu quoi que ce soit ?
- Voyez-vous quoi que ce soit ?

- Vês algo?
- Você vê algo?
- Você está vendo algo?
- Vês alguma coisa?
- Você vê alguma coisa?
- Você está vendo alguma coisa?
- Vês qualquer coisa?
- Você vê qualquer coisa?
- Você está vendo qualquer coisa?

- Vois-tu qui que ce soit ?
- Voyez-vous qui que ce soit ?

Você está saindo com alguém?

Système de reconnaissance. Lorsque vous voyez quelqu'un, votre esprit traite les traits

sistema de reconhecimento. Você vê alguém com seus olhos, sua mente processa os recursos de

- Ne vois-tu pas le modèle ?
- Ne voyez-vous pas le motif ?

Você não vê o padrão?