Translation of "Peine" in Korean

0.027 sec.

Examples of using "Peine" in a sentence and their korean translations:

Et de la peine.

슬픔

J'arrivais à peine à respirer.

숨조차 쉬기 힘들었습니다.

Nous les connaissons à peine.

아직도 잘 알지 못하는 친구들이죠.

ça ne vaut pas la peine.

왜 신경을 쓰는 거죠?

Il vient à peine de commencer. »

저는 막 시작했단 말이에요."

Et que ça en valait la peine.

그리고 이 무언가를 한 것은 정말로 가치있는 것임을 알았죠.

J'arrive à peine à bouger ma jambe.

다리를 움직일 수가 없네요

J'avais épuré mon obscurité, gommé la peine

어두운 면은 잘라내고, 고통스런 이야기는 제외하고,

à quelques kilomètres à peine de l'océan.

해변에서 몇 마일 떨어진 곳에서

Qui peut à peine voir et bouger.

‎눈이 어두워 움직이지 못하죠

Pour dire que ça en vaut la peine.

이러한 교환(소셜미디어에 관심을 뺏기는 것)이 가치가 있다고 말하기 전에요.

Mais souvent, les grands félins sentent à peine.

하지만 큰 고양잇과 동물은 대개 털에서 냄새가 거의 안 나죠

La colonisation intergalactique est à peine plus compliquée.

은하계 사이를 식민지화하는 것은 훨씬 더 어려워서

S'élève à à peine 146 millions de dollars.

고작 1억 4,600만 달러에 불과해요.

C'est si compliqué que j'ai à peine compris l'expérience.

너무 복잡해서 저도 잘 이해 못했습니다.

Et vaut la peine d'être observée de plus près.

더 자세히 검토할 가치가 있습니다.

Elle peine à distinguer les démons qui la hantent.

‎자신을 노리는 악마들을 ‎제대로 보지 못 합니다

Ce phénomène lumineux commence à peine à être compris.

‎이 생체 발광 현상은 ‎막 알려지기 시작했습니다

Mais ma peine et mon traumatisme ont déformé ma vision.

하지만 슬픔과 트라우마가 좀 이상하게 작용했는데

Et cette peine de prison sera trois fois plus longue.

징역 기간은 3배가 더 깁니다.

Le clair de lune peine à pénétrer cette forêt touffue.

‎나무들이 뒤엉켜 있어 ‎달빛이 쉽사리 뚫지 못합니다

Ce poussin a à peine deux semaines. Et il a faim.

‎이 새끼는 ‎겨우 생후 2주 됐습니다 ‎배가 고프죠

On a besoin d'aide, là. Le risque n'en valait pas la peine.

도움을 청해야겠어요 안 먹었어도 되는 건데

La positivité est une chose qui vaut la peine de se battre,

긍정은 싸워서 얻을 만한 가치가 있어요.

A peine deux mois plus tard, j'ai vu un autre coup médiatique.

약 두 달 뒤에 또 다른 정치쇼가 있었습니다.

Mais il fait tout de même à peine plus de 0 °C.

‎그렇다고 해도 ‎겨우 얼어붙는 걸 ‎면할 정도입니다

Dans la foulée, elle sort de la tanière, à peine en vie.

‎겨우 숨만 붙어 있던 암컷 문어는 ‎굴 밖에 쓸려 나와 있었어요

Ce qui est plus que la peine encourue pour meurtre dans certains États.

여러 주에서 2급 살인죄에 매기는 것보다 높은 형량이죠.

Que cela ne vaut même pas la peine d'engager le dialogue avec lui.

함께할 가치가 전혀 없다는 거죠.

Vous avez de la peine pour eux, ce sont vos enfants après tout,

물론 여러분은 안타까워하죠. 여러분의 아이니까요.

Elle est à nouveau au fond de la tanière et bouge à peine.

‎문어는 굴 한구석에 자리 잡고 ‎거의 움직이지 않았거든요