Translation of "J'avais" in Korean

0.018 sec.

Examples of using "J'avais" in a sentence and their korean translations:

J'avais honte

저는 부끄러웠습니다.

J'avais enfin compris :

드디어 퍼즐이 맞춰졌어요.

J'avais jeté l'annonce.

처음에는 그 종이를 쓰레기통에 넣었어요.

J'avais besoin d'aide.

도움이 필요했습니다.

J'avais des crampes paralysantes ,

심한 복통이 있었고,

J'avais peur d'être seule,

그리고 전 "혼자"라는 두려움을 가지고 있었습니다.

Maintenant que j'avais survécu,

그 목표를 이루고 나니

Quand j'avais 16 ans,

제가 16살 때

Et si j'avais pu ?

제가 그걸 알았다면 어떻게 됐을까요?

Quand j'avais 20 ans,

제가 20살이었을 때

Quand j'avais 10 ans,

제가 10살때

J'avais des pensées méchantes

비열한 생각들을 하며

J'avais beaucoup de restrictions.

많은 제약이 있었습니다.

J'avais déjà tellement accompli,

이미 제 인생에서 많은 것을 이루었습니다.

J'avais dû mettre un terme à une startup que j'avais créée.

저는 기숙사문제도 있었고, 버블이 터지면서 회사도 닫아야했습니다.

J'avais besoin de leurs conseils

저는 그들의 조언이 필요했고,

J'avais huit ou neuf ans,

8살인가 9살 때였죠.

J'avais l'impression de me cacher,

그 사실을 감추려는 듯한 기분이었죠.

J'avais un choix à faire.

결정을 내려야 했습니다.

J'avais trouvé un endroit singulier

‎너무나 특별한 공간을 찾았거든요

J'avais la boule au ventre.

‎그걸 보고니 너무 속상했어요

J'avais d'autres questions, alors j'ai demandé :

저는 또 질문이 있어서 물어봤죠,

J'avais l'impression que l’échafaudage en moi

저는 병을 선고받은 이후부터

J'avais l'intention de dire la vérité,

제 진실을 이야기하겠다는 것입니다.

Mais si j'avais crié sur Abby

제가 만일 애비를 크게 혼내고

Quand j'avais presque fini ma thèse,

박사과정을 거의 마칠 즈음에

Et j'avais un enfant qui grandissait.

‎곁에는 어린 자식도 있었죠

J'avais une bonne moyenne au collège.

중학교 때 성적이 꽤 좋았어요

J'avais, en fait, fait empirer les choses.

상황을 악화시키고 있음을 깨달았습니다.

Mais la vérité que j'avais personnellement refoulée,

제 자신이 억누른 진실을요.

J'avais le soutien adéquat autour de moi

주변에서 많은 도움을 주셨고

J'avais épuré mon obscurité, gommé la peine

어두운 면은 잘라내고, 고통스런 이야기는 제외하고,

Bon, j'avais besoin d'un nom de famille.

네 제게는 성(last name)이 필요했어요.

J'avais un bon réseau, une bonne réputation,

저는 인맥도 괜찮았고, 평판도 좋았습니다.

J'avais le désir insatiable d'entendre du piano.

피아노 음악을 듣고 싶은 욕망이 너무 강하게 생기기 시작하더라고요

J'avais travaillé dur pour en arriver là,

저는 지금의 제가 있기까지 몇 년을 일해왔습니다.

Même si j'avais peur de remonter à cheval,

안장에 앉는 것이 두려웠지만,

Et tout d'un coup, j'avais une feuille blanche.

한순간에 새롭게 시작할 수 있게 된 것도 축하할 일이죠.

Maintenant j'avais un choix à faire - tout recommencer.

이제 저에게는 다시 시작할 수 있는 선택권이 주어졌습니다.

Ce dont j'avais le plus besoin, c'était d'espoir.

제가 가장 필요했던 건 희망이었습니다.

J'avais donc consulté des spécialistes à ce sujet.

왜 그런지 알아내기 위해 전문가를 찾아갔지만

J'ai aussi compris que j'avais raté ma chance

그러나 제가 기회를 잃어버렸음을 알았죠.

J'avais plus de bons échanges que de mauvais,

저는 나쁜 대화보다는 좋은 대화를 더 많이 나눴어요.

Mais j'avais besoin de savoir. Je voulais savoir.

하지만 전 알아야 했어요. 알고 싶었어요.

J'avais beaucoup travaillé pendant des années, jusqu'à l'épuisement.

‎해외에서 오래 일하다 보니 ‎"크레이그 포스터" ‎너무 지쳐 버렸죠

J'avais dû passer des tests pour y aller.

입학시험이 있는 선발제 중학교에 다녔거든요

J'avais enfin les accessoires pour rejouer de la guitare

비로소 기타를 다시 연주할 수 있는 도구를 가질 수 있게 되었습니다.

Ou d'avoir l'impression que j'avais enfin fait quelque chose

이제는 삶이 되버린 절망을 끝내도록

Pour m'annoncer que j'avais un cancer de stade IV

제가 4기 암에 걸렸다는 사실을 말해주었습니다.

Comme ça, elle m'a demandé si j'avais un copain.

할머니는 갑자기 저에게 남자친구가 있는지 물으셨죠.

Où j'avais été journaliste pendant plus de 20 ans.

뉴욕 타임즈로부터 인수를 자청했습니다.

J'avais cinq ans ; je vivais à Lynchburg en Virginie.

저는 인종차별이 살짝 있었던 버지니아주, 린치버그에서

J'ai commencé à remarquer que j'avais des pulsions méchantes,

그때 저는 스스로에 대해 깨닫기 시작했습니다. 비열한 충동을 갖고 있고

Mais j'avais besoin d'une chirurgie au niveau de l'épaule,

어쨌든 저는 어깨 수술을 받아야 했고

En utilisant l'argent que j'avais obtenu des concours précédents.

더 엄격한 테스트를 시행했습니다.

Et que j'avais fait partie du problème par inadvertance.

제가 그 문제에 일조했다는 사실을요.

J'avais côtoyé ces pisteurs de génie du peuple San.

‎남아프리카의 전문 사냥꾼들과도 ‎비슷한 일이 있었죠

Alors que j'avais toujours été très motivée à l'école,

과거에 학업적으로 굉장히 동기부여가 되었음에도 불구하고,

J'avais 12 ans et je défilais dans un centre commercial.

저는 12살 때 마트에서 스카우트 되었어요.

J'avais même dit « Je te pardonne » dans les média nationaux.

전국 뉴스에 나와서까지 "당신을 용서해요."라고 했다고요.

J'avais l'impression qu'ils passaient de l'autre côté de la vie.

그 사람들이 마치 인생의 건너편으로 피하는 것 처럼 느껴졌습니다.

La nature me donnait tant, et j'avais tant à donner.

‎저는 자연에서 많은 걸 받았기에 ‎베풀 수 있었어요

J'avais plein d'or sur un compte qui a été banni

골드가 많이 있던 계좌를 정지당했고

Parce que si tout ce que j'avais fait jusque-là,

왜냐하면 만약 지금까지 제 인생에서 해왔던 모든 일들이

J'avais vraiment envie de porter mon gloss et ma jupe girly,

저는 빛나는 립글로스와 여성스러운 치마를 입고 싶었지만

Qui m'empêchaient d'obtenir l'aide dont, à ce stade, j'avais désespérément besoin.

도움이 절실이 필요할 때 절 고립 시켰습니다.

Et j'ai commencé à retourner dans les cercles que j'avais abandonnés.

방치했던 인간관계도 챙기기 시작했어요.

Et comment tirer profit des cartes que j'avais entre les mains,

제가 가진 기회들을 할용하는 법을 생각해봤는데

Que j'avais environ 35% de chances de survie à long terme.

제가 오래 살 확률은 약 35% 정도라고 했습니다.

La clarté que j'avais ressentie quand j'étais malade me manquait aussi.

저는 제가 가장 아팠을 때 느꼈던 명료한 느낌이 그리웠습니다.

Le problème est que j'avais écrit un livre sur la civilité

문제는 제가 예의 바름에 대한 책을 저술한 이유였는데요.

Car il ne ressemblait en rien à ce que j'avais imaginé.

제가 상상한 거랑 너무 달랐어요.

J'avais donc besoin de laisser d'autres personnes avoir cette même opportunité

다른 사람들도 그런 경험을 하게 둘 필요가 있었어요.

J'avais ce poster géant d'alligator sur le mur de ma chambre.

저는 제 방 벽에 커다란 악어의 포스터를 걸어놓았죠.

Ces mêmes limites que j'avais passé ma vie entière à refuser,

제 평생을 인정하지 않고 밀어 내고

Et de ces pisteurs de génie que j'avais côtoyés au Kalahari.

‎칼라하리에서 함께 작업한 ‎전문 사냥꾼에게서 ‎영감을 얻었습니다

J'ai souri en repensant à la conversation que j'avais eue avec Kenny,

케니와의 대화가 떠올라 혼자 속으로 웃었습니다.

Je me demandais ce que je faisais et ce que j'avais loupé.

'이게 뭐하는 짓이야? 어디부터 잘못된 거지?'하고 자문했죠.

J'avais dit à mes amis, à ma famille, que je l'avais pardonné,

친구들에게도, 가족들에게도 그를 용서했다고 말했어요.

Cette pression résultait de l'image que j'avais de moi d'un homme viril,

이 압박감은 저 스스로를 '남자다운 남자'라 정의하고

À cet âge-là, j'avais déjà voyagé dans plus de 70 pays.

그 당시에 전 이미 70개국을 여행했습니다.

C'est-à-dire tous les voyages que j'avais vécus à mon âge.

그건 제 나이에 가진 여행 경험이었죠.

J'avais presque l'impression qu'on avait injecté de l'eau bouillante dans mes os.

뼛속으로 끓는 물을 넣는 듯한 기분이었죠

J'avais tant perdu le contrôle sur les autres aspects de ma vie.

제 삶의 다른 부분들은 완전히 통제 불능이었으니까요.

Il m'a demandé ce que j'avais fait pour passer tout ce temps

그는 제가 투병 중에 온종일

Et ouvert le dossier où j'avais gardé tous les messages de haine.

혐오 이메일을 모아둔 폴더를 열었어요.

J'en étais un spectateur. Et j'avais le profond désir d'en faire partie.

‎저는 외부인이 된 기분이었어요 ‎자연 속으로 ‎들어가고 싶은 마음이 간절했죠 ‎"18년 후"

J'avais du mal à imaginer qu'elle puisse tirer profit de cette relation.

‎처음에는 상상하기 힘들었어요 ‎문어가 이 관계에 ‎관심을 보일 줄 몰랐죠

J'avais entendu dire que leurs yeux étaient blancs et leurs cheveux rouges.

외국인은 눈이 하얗고 머리카락이 붉은 줄 알았어요.

J'ai cru que j'avais laissé une bouteille d'eau, comme souvent, dans mon sac.

종종 그렇듯이 가방 안에 물병을 넣어둔 줄 알았습니다.

J'ai appelé la personne avec qui j'avais été en couple pendant quatre ans

4년 간 사귀었던 애인에게 연락했고

Sortir de la zone de confort que j'avais créée autour de moi mentalement

삶의 안전지대를 벗어나기 위해 정신적으로 만들어낸 것이 있는데

Quand j'avais besoin de quatre heures de sieste au milieu de la journée,

일과 중 4시간은 낮잠을 자야 하고

J'avais hâte de me lever le matin, car il y avait tant à faire

‎얼른 아침이 왔으면 했죠 ‎할 일이 정말 많았으니까요

Je mettais en doute le fait que je sois l'homme que j'avais toujours pensé être.

남성으로서 저의 모습에 의문을 가졌습니다.

Elle avait pu surmonter cette terrible épreuve. Et j'avais le sentiment d'avoir surmonté les miennes.

‎문어가 이 고비를 ‎잘 넘길 수 있을 것 같았어요 ‎당시 저도 인생에서 ‎큰 고비를 맞았다고 느꼈는데