Translation of "D'entre" in Korean

0.010 sec.

Examples of using "D'entre" in a sentence and their korean translations:

Comme beaucoup d'entre vous,

여러분들처럼

Une d'entre elles mourrait.

한 명은 사망하였습니다.

Beaucoup d'entre nous en concluent :

그리고 이러한 결론에 다다르죠.

Combien d'entre vous reconnaissent ceci ?

이게 뭔지 몇 분이나 아실까요?

Plus de 50 d'entre eux.

‎50마리가 넘습니다

Aucune d'entre elles n'est parfaite,

어떤 계획도 완벽하지 않지만

J'ai vu certains d'entre vous bailler.

두어 분은 하품까지 하시던데요.

Comme tant d'entre nous le font.

우리 대부분이 그러는 것 처럼요.

J'ai découvert qu'un tiers d'entre nous --

그 중 3분의 1이

La majorité d'entre eux ont des oestrus.

대부분의 포유류들은 발정합니다.

La plupart d'entre nous chérissent notre intuition,

대다수의 사람들은 자신의 직감을 사랑합니다.

Chacune d'entre elles contient environ 40 calories.

삿갓조개 하나가 40칼로리 정도 되고

Chacun d'entre nous verra sa vie interrompue,

우리는 모두 각자의 삶에서 장애물을 만날 것입니다.

Cela peut en intéresser certains d'entre vous,

어떤 이들에겐 흥미로울 수도 있지만

Beaucoup d'entre eux décrochent car ils s'inquiètent

그들 중 다수는 학교를 중퇴합니다.

Et cela commence avec chacun d'entre nous

개개인의 노력이 그 출발점입니다.

Certains d'entre nous peuvent trouver ça impoli,

그것을 무례하다고 하는 이도 있고

Chacun d'entre nous peut être plus conscient

우리 각자가 더 유념하며

Mais nous devons commencer avec chacun d'entre nous.

우리 모두 함께해야 변화도 시작됩니다.

Beaucoup d'entre nous travaillent à tester différentes formules,

현재 저희도 계속해서 조합이나

La moitié d'entre eux a commencé à rire

반정도의 아이들은 바로 웃기 시작했고요.

Ceux d'entre nous qui affirment être des experts

그리고 스스로를 전문가라고 부르는 사람들은

Tandis que beaucoup d'entre nous sommes devenus spectateurs.

우리 대부분은 구경꾼이 되었습니다.

Je pense que beaucoup d'entre vous sont d'accord.

많은 분들이 저와 같은 감정을 느낄 거예요.

98% d'entre eux utilisent Internet sur leur mobile.

그들 중 98%는 모바일을 사용하고

Chacun d'entre nous a trois systèmes de survie.

우리 모두 각각 세 가지의 생명 유지장치가 있다고 가정해 볼게요.

Mais pour beaucoup d'entre eux, l'alternative est pire encore.

그러나 많은 사람들에게 다른 대안은 없습니다.

Je suis reconnaissant que beaucoup d'entre eux aient accepté.

그들 중 많은 이들이 동의해준 것에 저는 감사함을 느꼈습니다.

Et devinez à quoi servent la plupart d'entre eux ?

이 단백질들은 어디에 쓰일까요?

Le symbole de l'amour pour la plupart d'entre nous.

대부분은 사랑의 상징으로 이해하죠.

RH: Beaucoup d'entre vous le connaissent ou l'ont vu.

RH: 여러분들 중 많은 사람들이 그를 알거나 본 적이 있을 거예요.

Beaucoup d'entre vous connaissent la chirurgie robotique, plus récente,

가장 최근에는, 여러분도 잘 아시는 로봇을 이용한 수술법이 있죠.

Certains d'entre vous ont déjà entendu parler de ça

여러분 중 몇 분은 이것에 대해 들어보신 적이 있으실 겁니다.

Bien que 80 % d'entre eux ne soient pas orphelins.

80%는 고아가 아님에도 말이죠.

Leur sang coule en moi comme dans tant d'entre nous.

그들의 피가, 제 안에 흐르듯이 우리 안에 흐르고 있어요.

La plupart d'entre eux vivaient dans le quartier de l'école,

대부분은 학교를 둘러싼 동네에 살았었죠.

Si vous tombez sur l'un d'entre eux, vous le regretterez.

건드리지 마세요 후회할 겁니다

Des critiques accusent ceux d'entre nous qui utilisent cette expression

비평가들은 "N-word"를 사용하는 사람이나

Beaucoup d'entre eux ont témoigné de la même chose étrange :

그리고 많은 이들이 똑같이 이상한 것을 목격했어요.

Certains d'entre vous se demandent peut-être ce qu'est l'humanisme.

도대체 그게 무엇인지 궁금할 수 있겠죠.

Jusqu'à un tiers d'entre elles mourront avant d'avoir d'un mois.

‎새끼 물개의 3분의 1이 ‎1개월도 못 살고 죽습니다

Aidez les 10% à 15% d'entre nous qui sommes atteints.

이 질환으로 고통을 겪는 10~15%의 사회 구성원을 위해 지지해 주십시오.

Ils en ont besoin, mais la plus part d'entre nous, non.

그분들에겐 빨대가 필요하지만, 우리 대부분은 그렇지 않지요.

Et ceux d'entre nous qui essayons juste de faire notre travail

이제 우리 중 마땅히 해야 할 일을 하려는 사람은

Nombre d'entre elles sont devenues mères alors qu'elles étaient encore enfants.

아직 어린 아이인데 엄마가 되었다는 거죠.

Je soupçonne que c'est un gros mot, pour beaucoup d'entre nous.

많은 사람들은 부정적인 단어로 생각하고 있습니다.

Néanmoins, la plupart d'entre nous savent que cela n'est pas vrai.

그러나 대부분은 이것이 사실이 아닌 걸 알고있습니다.

Huit d'entre eux ont fait de la prison pour ça en 2015

2015년, 8명의 교사가 그 사건으로 감옥에 갔습니다.

Maintenant que la pandémie a chassé beaucoup d'entre nous de nos bureaux,

코로나바이러스로 인해 많은 사람이 사무실에서 일할 수 없게 되고

Nous devons trouver des moyens de vivre dans la zone d'entre-deux,

우리는 완벽함과 불완전함의 중간지대에서 살 방법을 찾아야 합니다.

Je soupçonne que c'est la réponse que la plupart d'entre nous donneraient.

대부분의 사람들이 비슷한 답을 할 거라 생각해요.

Mais peu d'entre nous se disent que leur odeur va attirer un partenaire.

그러나 우리는 냄새가 미래의 짝을 불러올 수 있다는 걸 몰라요.

Environ 600 000 hommes… bien que moins de la moitié d'entre eux soient français.

약 60만명 규모의 군대였고, 그들 중 프랑스인의 비율은 절반에 미치지 못했다.

Nous ne savons pas qui d'entre nous sera le prochain à subir le sort d'Anna.

우리 모두가 안나 같은 피해자가 될 수 있다는 걸요.

Une flopée d'entre elles la prennent d'assaut, et elle ne semble pas savoir quoi faire.

‎불가사리 떼에 뒤덮여 ‎당황한 문어는 ‎어떻게 대처해야 할지 ‎잘 모르는 눈치죠

Aidés par l'Etat. Certains d'entre eux, comme le déjà défunt DAEWOO, ont été créé par

거대한 복합 기업체를 뜻해. 대우처럼 이미 망한 곳도 있지만

D'entre eux ne démarre une nouvelle entreprise. Le rêve de tout sud-coréen est de travailler

그래서 많은 한국인들의 꿈은 안정적이게 재벌 밑에서 일을 하는거지.

Je suis certain que chacun d'entre vous regardant cette vidéo a au moins un produit de chez SAMSUNG,

지금 비디오를 보는 너희들 중 적어도 하나 이상의 삼성 제품은 다 가지고 있다고 확신할 수 있어