Translation of "Font" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Font" in a sentence and their portuguese translations:

- Pourquoi font-ils cela ?
- Pourquoi font-elles cela ?

- Por que estão fazendo isto?
- Por que eles estão fazendo isto?
- Por que elas estão fazendo isto?

- Beaucoup de gens font ça.
- Beaucoup font cela.

Muitas pessoas fazem isso.

- Que font vos enfants ?
- Que font tes enfants ?

O que vocês crianças estão fazendo?

- Que font les enseignants ?
- Que font les professeurs ?

O que os professores estão fazendo?

- Que font ces gens ?
- Que font ces gens ?

- Que faz essa gente?
- O que estas pessoas estão fazendo?

- Ils le font correctement.
- Elles le font correctement.
- Ils le font comme il faut.
- Elles le font comme il faut.

- Eles estão fazendo certo.
- Elas estão fazendo certo.

Comment font-ils ?

Como elas fazem isso?

Que font-ils ?

O que eles fazem?

Que font-ils ?

- O que elas estão fazendo?
- O que eles estão fazendo?
- Que estão eles a fazer?
- Que estão elas a fazer?

- Qu'est-ce qu'ils y font ?
- Elles y font quoi ?

- O que eles fazem lá?
- O que elas fazem lá?

- Que font-ils ici ?
- Qu'est-ce qu'ils font ici ?

O que elas estão fazendo aqui?

- Ils font partie de nous.
- Elles font partie de nous.

Eles são parte de nós.

- Pourquoi me font-elles ceci ?
- Pourquoi me font-ils ça ?

- Por que eles estão fazendo isso comigo?
- Por que elas estão fazendo isso comigo?

Beaucoup font les deux :

Para outras pessoas, são ambos:

Que font ces gens ?

- Que faz essa gente?
- O que estas pessoas estão fazendo?

Que font ces gens ?

O que essas pessoas estão fazendo?

Que font les présentateurs ?

O que os locutores fazem?

Que font vos enfants ?

O que os seus filhos estão fazendo?

Ils font une promenade.

Eles estão dando um passeio.

Ils me font peur.

Eu tenho medo deles.

Qu'ils font la promotion,

que elas estão promovendo,

Jusqu'où ils font défiler.

O quão longe elas estão percorrendo.

font une recherche Google,

que estão fazendo uma busca no Google

Maintes gens ne font rien, mais elles le font d'une manière fascinante.

Algumas pessoas não fazem nada, mas o fazem de um jeito fascinante.

- Que font-ils exactement, là-dedans ?
- Que font-elles exactement, là-dedans ?

O que exatamente estão fazendo lá dentro?

- Tes problèmes ne font que commencer.
- Vos problèmes ne font que commencer.

Os seus problemas só estão começando.

- Je pense qu'elles le font exprès.
- Je pense qu'ils le font exprès.

Eu acho que eles fazem isso de propósito.

- Leurs enfants font ce qu'ils veulent.
- Ses fils font ce qu'ils veulent.

Seus filhos fazem o que querem.

La plupart vous font rire

A maioria faz você rir

100 cents font un dollar.

Cem cents fazem um dólar.

Les abeilles font du miel.

As abelhas fazem mel.

Les "amis d'enfance" font peur.

''Amigos de infância'' são assustadores.

Ses parents lui font confiance.

Seus pais confiam nele.

Mes articulations me font mal.

As minhas juntas doem.

Que font mes grands-parents ?

Que fazem meus avós?

Ils se font des embrassades.

Eles fazem troca de beijos.

Combien font deux et deux ?

Quanto é dois mais dois?

Les corbeaux font leur nid.

Os corvos constroem seus ninhos.

Elles le font chaque semaine.

Elas o fazem toda semana.

Ils font une pizza délicieuse.

Eles fazem uma pizza deliciosa.

Six et quatre font dix.

- Seis com quatro são dez.
- Seis mais quatro são dez.

Combien font deux fois deux ?

- Quanto é dois vezes dois?
- Quantos são duas vezes dois?

Trois plus cinq font huit.

Três mais cinco são oito.

Combien font neuf moins six ?

Quanto é nove menos seis?

Dix plus dix font vingt.

Dez e dez fazem vinte.

Mille ans font un millénaire.

Mil anos fazem um milênio.

Beaucoup de gens font ça.

Muitas pessoas fazem isso.

Mes bras me font mal.

Os meus braços estão doendo.

Mes pieds me font mal.

- Meus pés estão doendo.
- Meus pés doem.

Ainsi font toutes les femmes.

- Assim agem todas as mulheres.
- Todas as mulheres agem dessa maneira.

Un plus deux font trois.

Um mais dois são três.

Combien font quatre fois six ?

Quanto é quatro vezes seis?

Ils font mieux sur Pinterest.

eles se saem melhor no Pinterest.

Qui ne font pas d'argent

e não estão ganhando dinheiro.

C'est pourquoi ils font bien.

É por isso que eles se dão bem.

Et ils font mille dollars,

e eles estiverem ganhando mil dólares,

Certains ne le font pas.

Outros não.

Certaines personnes les font encore,

Algumas pessoas ainda fazem isso,

Ils ne le font pas.

Ele não sabe.

- Ses fils font ce qu'ils veulent.
- Ses fils font ce qui leur chante.

Seus filhos fazem o que querem.

- Je veux savoir comment elles font cela.
- Je veux savoir comment ils font cela.

Eu quero saber como é que eles fazem isso.

- Les enfants font souvent des choses stupides.
- Les enfants font souvent des trucs stupides.

Crianças frequentemente fazem coisas estúpidas.

- Que font les enfants au jardin ?
- Qu'est-ce que les enfants font au jardin ?

O que as crianças estão fazendo no jardim?

- Ils font tout ce que je veux.
- Elles font tout ce que je veux.

- Eles fazem tudo o que eu quero.
- Elas fazem tudo o que eu quero.

Et ils font toujours tout rater.

que sempre põem tudo a perder.

D'autres mâles font la même chose.

Outros machos fazem o mesmo.

20 comportements qui vous font dire

20 comportamentos que fazem você dizer

Les enseignants qui le font volontairement

professores fazendo isso voluntariamente

Que font-ils, comment pensent-ils?

O que eles fazem, como eles pensam?

Deux ôtés de dix font huit.

Dez menos dois é igual a oito.

Tous les autres enfants le font.

Todas as outras crianças o fazem.

Cinq fois cinq font vingt-cinq.

Cinco vezes cinco são vinte e cinco.

Mes jambes me font toujours mal.

Minhas pernas ainda doem.

Leurs enfants font ce qu'ils veulent.

Seus filhos fazem o que querem.

Les amis font des choses ensemble.

Amigos fazem coisas juntos.

Dix divisé par cinq font deux.

Dez dividido por cinco é igual a dois.

Pourquoi les gens font-ils ceci ?

Por que as pessoas fazem isso?

Les chauves-souris me font peur.

Os morcegos me assustam.

Donc, ils ne font que continuer.

Então eles só ficam com isso.

- Et ils le font gratuitement. - Ouais.

- E eles fazem isso de graça.

Parce qu'ils font du bon travail.

porque estão fazendo um bom trabalho.

Ils ne le font généralement pas.

geralmente elas não vão compartilhar.

Voir ce que font vos concurrents

veja o que seus concorrentes estão fazendo

Ils savent probablement ce qu'ils font,

eles provavelmente sabem o que estão fazendo,