Translation of "Téléphoner" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Téléphoner" in a sentence and their japanese translations:

- Il fallait téléphoner au préalable.
- Tu aurais dû téléphoner avant.

あらかじめ電話をしておくべきでしたね。

J'oublie de lui téléphoner.

彼に電話するのを忘れた。

Tu aurais dû téléphoner.

- 電話すればよかったのに。
- 電話したらよかったのに。

Il fallait téléphoner au préalable.

あらかじめ電話をしておくべきでしたね。

- Pardonne-moi d'avoir oublié de te téléphoner.
- Pardonnez-moi d'avoir oublié de vous téléphoner.

電話するのを忘れてごめんなさい。

Ce serait une erreur de téléphoner.

電話をする事は、間違いである。

J'ai oublié de lui téléphoner aujourd'hui.

今日彼に電話をするのを忘れた。

- Je te prie de téléphoner avant de venir.
- Je vous prie de téléphoner avant de venir.

電話をしてからきてください。

J'ai oublié de téléphoner à Monsieur Ford.

フォード氏に電話するのを忘れてた。

J'ai beau téléphoner, cela ne passe pas.

いくら電話をかけても通じません。

Il est dangereux de téléphoner au volant.

電話で話しながら車の運転をするのは危険です。

- Veuillez lui téléphoner.
- Téléphone-lui, je te prie.

彼に電話して下さい。

- On aurait dû téléphoner avant et réserver une table.
- Nous aurions dû téléphoner à l'avance et réserver une table.

あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。

- Il aurait fallu téléphoner et réserver une table au préalable.
- On aurait dû téléphoner avant et réserver une table.

あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。

Le temps que j'ai pour téléphoner à ma mère,

母親に電話したり

- J'aimerais téléphoner à ma famille.
- J'aimerais appeler ma famille.

家族に連絡したいのですが。

C'est dur de sa part de ne pas me téléphoner.

電話をかけてこないとは彼は失礼だ。

Il aurait fallu téléphoner et réserver une table au préalable.

あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。

Tu devrais téléphoner à ta mère le plus tôt possible.

- あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
- なるべく早くお母さんに電話してあげなさい。

- Téléphone-lui, je te prie.
- Veuillez lui téléphoner, je vous prie.

彼に電話して下さい。

Tu devrais éviter de téléphoner chez quelqu'un après dix heures du soir.

夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。

- Désolé de vous appeler si tôt.
- Désolée de te téléphoner si tôt.

こんな早くから電話してごめんね。

Comme je ne savais pas son numéro, je n'ai pas pu lui téléphoner.

彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。

Ta dépêche est arrivée juste alors que j'étais sur le point de te téléphoner.

君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。

Peu importe où tu voyages, prends soin de me téléphoner une fois par semaine.

どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。

Pourriez-vous me rappeler de téléphoner à mon conseiller académique demain à 21 heures  ?

明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。

- Puis-je t'appeler demain ?
- Puis-je te téléphoner demain ?
- Puis-je vous appeler demain ?

- 明日電話をかけてもいいですか。
- 明日電話してもいい?

Juste tandis que j'étais sur le point de lui téléphoner, une lettre d'elle est arrivée.

彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。

- J'ai cherché dans ma poche une pièce pour passer un coup de téléphone.
- J'ai cherché dans ma poche une pièce pour téléphoner.

電話をかけるため、ポケットに手を入れて硬貨を捜した。