Translation of "Sympa" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Sympa" in a sentence and their japanese translations:

Sympa !

いいね

Aujourd'hui, c'était sympa.

今日は楽しかったよ。

Il a l'air sympa.

- 彼は気立てが良さそうだ。
- 彼は感じがいい。

Tu es très sympa.

あなたはとても優しい。

Elle est sympa avec moi.

彼女は僕にやさしいんだ。

C'est une personne très sympa.

彼女はとてもいい人です。

Est-il sympa avec elle ?

彼は彼女に親切ですか。

Elle porte un chapeau sympa.

彼女は素敵な帽子をかぶっている。

Ce n'est pas très sympa.

それはあまりよくない。

J'ai eu une discussion sympa avec elle.

私は彼女と楽しくおしゃべりをした。

Regarder les oiseaux est un loisir sympa.

野鳥観察はすばらしい趣味です。

- Tu es très sympa.
- Vous êtes très sympathique.

君はとてもやさしいんだね。

- Tom a l'air gentil.
- Tom a l'air sympa.

トムはいい人そうだ。

- N'est-ce pas gentil ?
- N'est-ce pas sympa ?

これ、よくなくない?

- Mon voisin est sympa.
- Ma voisine est gentille.

- 私の隣人はいい人です。
- 私の隣人はいい人だ。

Tous les étudiants de ma classe sont sympa.

私のクラスの生徒はみんな仲良しです。

C'est sympa d'avoir une belle fille dans chaque bras.

両手に花でいい環境じゃん!

Je trouve que tu es vraiment un gars sympa.

あなたは本当にいい人だと思うよ。

- C'est sympa de ta part d'essayer de me remonter le moral.
- C'est sympa de votre part d'essayer de me remonter le moral.

励ましてくれてありがとう。

Il a l'air sympa, mais il a un caractère infect.

彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。

C'est vraiment sympa de ta part de venir me voir.

私に会いに来てくれてありがとう。

- Ton père semble très sympa.
- Votre père semble très gentil.

あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。

C'est sympa de ne pas devoir partager sa brosse avec mamie.

おばあちゃんと同じ歯ブラシを 使わない贅沢ができます

Même s'il est sympa, je ne lui fais pas vraiment confiance.

彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。

- C'est sympa de jouer au tennis.
- C'est amusant de jouer au tennis.

テニスをすることは面白い。

- Elle est amicale avec tout le monde.
- Elle est sympa avec tout le monde.

- 彼女は人当たりがいい。
- 彼女は誰に対しても感じがいい。

Ça aurait été sympa si Tom avait écouté ce que je disais plus attentivement.

トムが私の言うことを、もっとちゃんと聞いていたらよかったんですけどね。

Je n'aurais jamais pensé trouver un hôtel aussi sympa dans un lieu comme celui-ci.

こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。

Tu sembles être de très bonne humeur aujourd'hui. Il s'est passé quelque chose sympa, non ?

今日はやけにご機嫌じゃん。何かいいことあったの?

- C'est très gentil de ta part de m'aider.
- C'est très sympa de ta part de m'aider.

お手伝いいただきありがとうございます。

- Tu es très sympa.
- Tu es très chouette.
- Tu es très gentil.
- Tu es très gentille.

君はとてもやさしいんだね。

C'est sympa de siroter et de savourer d'autres boissons que de la bière de temps en temps.

たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。

Quant à moi, plutôt que d'essayer d'être un homme cosmopolite et sympa, j'aimerais être quelqu'un du terroir à l'esprit ouvert.

私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。

- C'était chouette de ta part de faire tout ce chemin pour me voir.
- C'était chouette de votre part de faire tout ce chemin pour me voir.
- C'était sympa de ta part de faire tout ce chemin pour me voir.
- C'était sympa de votre part de faire tout ce chemin pour me voir.

- はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
- 遠くからわざわざお越しいただいて、ありがとうございました。