Translation of "Restes" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Restes" in a sentence and their japanese translations:

Tu restes à la maison ?

君は家にいますか。

- Pourquoi ne restes-tu pas un moment ?
- Pourquoi ne restes-tu pas un peu ?

もう少しいてはいかがですか。

J'aimerais que tu restes avec moi.

私と一緒にいてもらいたい。

Ce sont les restes d'un ours.

あれはもはや熊ではない。熊の屍骸です。

- Il y a quelques restes dans le frigo.
- Il y a des restes dans le réfrigérateur.

冷蔵庫に残り物があります。

Ces restes n'apaiseront pas longtemps leur faim.

‎残り物では ‎一時しのぎにしかならない

Je veux que tu restes avec moi.

- あなたに私と一緒にいてほしい。
- 私と一緒にいてほしいの。

Des restes de choix pour une crevette affamée.

‎空腹のエビにはごちそうだ

Il y a des restes dans le réfrigérateur.

冷蔵庫に残り物があります。

Je veux que tu restes ici avec elle.

私は、君に彼女とここに残ってほしい。

Je veux que tu restes ici plus longtemps.

私は君にここにもっと長くいてもらいたい。

Ce sont les restes du repas de midi.

- これはお昼の余りです。
- それはお昼の残り物だよ。

J'ai donné les restes à manger à mon chien.

私は食べ残しを犬にやった。

Il ne savait pas quoi faire des restes de nourriture.

彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。

- Reste à l'écart.
- Restez à l'écart.
- Restes-y.
- Restez-y.

- 近づくな!
- どいてろ。

Je veux que tu restes ici jusqu'à ce que je revienne.

私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。

Les restes du corps de Davout reçurent l'ordre de former l'arrière-garde.

ダヴーの軍団の残骸は後衛を形成するように命じられました。

restes fidèles du corps de Macdonald se battre pour retourner en Pologne.

マクドナルドの軍隊の忠実な残党がポーランドに戻るために戦うことになりました。

Tu peux rester ici si tu veux, aussi longtemps que tu restes tranquille.

静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。

Et il y avait des rats et ratons laveurs, qui se battaient pour des restes.

そこで ラットやアライグマが 残飯を奪い合っていました

- Je veux que vous restiez ici avec elle.
- Je veux que tu restes ici avec elle.

- 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。
- 私は、君に彼女とここに残ってほしい。

- Il serait probablement sage que tu restes silencieux.
- Il serait probablement sage que tu restasses silencieux.

君は黙っている方が賢明だろう。

- Tu peux rester ici aussi longtemps que tu restes tranquille.
- Vous pouvez rester ici tant que vous gardez votre calme.

- 大人しくしているうちはここにいてもよい。
- おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
- あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
- 静かにしていられるなら、ここにいていいよ。

restes de l'armée, et a servi tout au long de la campagne en Allemagne en 1813. À présent, les ennemis de Napoléon

サルベージするために懸命に働いた 、と、ナポレオンの 敵は、部分的にベルティエさんに触発され、自らの軍隊の一般的なスタッフを改質した

- Tu peux rester ici si tu veux, aussi longtemps que tu restes tranquille.
- Aussi longtemps que tu te tiens tranquille, tu peux, si tu veux, rester ici.

静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。

- Tu peux rester ici si tu veux, aussi longtemps que tu restes tranquille.
- Vous pouvez rester ici si vous voulez, aussi longtemps que vous restez tranquille.
- Vous pouvez rester ici si vous voulez, aussi longtemps que vous restez tranquilles.

静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。

- Pourquoi ne restes-tu pas un moment après que tout le monde soit parti de manière à ce que nous puissions discuter ?
- Pourquoi ne restez-vous pas un moment après que tout le monde soit parti de sorte que nous puissions discuter ?

他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか?