Translation of "Rend" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Rend" in a sentence and their japanese translations:

- Ça me rend fou.
- Ça me rend folle.

これでは気が変になりそうだ。

L'amour rend aveugle.

恋は本来盲目である。

- Cela vous rend-il triste ?
- Cela te rend-il triste ?

あれで悲しくなるの?

- Ça me rend très heureux.
- Ceci me rend très heureuse.

これって、すごく嬉しい。

rend des féministes inconfortables.

特に売春をする貧しい移民の女性です

Elle me rend heureux.

彼女は私を幸せにしてくれる。

S'y rend-elle toujours ?

彼女はいつもそこに行きますか。

Elle me rend fou.

彼女が僕を狂わせる。

Ceci me rend triste.

私はそのことで悲しんでいます。

Cela me rend triste.

私はそのことで悲しんでいます。

- Ton sourire me rend toujours heureux.
- Votre sourire me rend toujours heureux.

君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。

Mais on se rend compte

‎でも それは——

Le lait nous rend fort.

- 牛乳は私たちを強くしてくれます。
- 牛乳は私たちの体を丈夫にしてくれます。

Il me rend parfois visite.

彼はときどき私のところへ遊びに来る。

Cela me rend très heureux.

それって、すごく嬉しい。

Trop de pain rend malade.

過食は病気のもと。

Ce bruit me rend nerveux.

この騒音が私をいらいらさせる。

Cette fille me rend fou.

あの子には興奮させられるぜ。

- C'est intrigant.
- Ça rend curieux.

それは面白い。

- Mère se rend à l'hôpital le matin.
- Mère se rend à l'hôpital dans la matinée.
- Mère se rend à l'hôpital en matinée.

母は午前中病院に行きます。

- Se rend-il en bus à l'école ?
- Se rend-il à l'école en bus ?

彼はバス通学をしていますか。

Cela le rend comme une éponge.

スポンジのような形態となり

La musique rend notre vie heureuse.

音楽は私達の生活を楽しくする。

L'irresponsabilité de Clara me rend dingue.

クララの責任感の無さには頭に来る。

Ça me rend triste d'entendre ça.

それを聞いて悲しい。

Le saké bon marché rend malade.

安物の日本酒は悪酔いします。

Cette image rend mieux de loin.

- 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
- その絵は少し離れた方がよく見える。
- その絵は距離を置いてみると良く見える。

Sa présence me rend toujours nerveux.

彼女の前に出るときまっておどおどする。

Comment se rend-il à l'école ?

彼はどうやって学校に通っていますか。

Donner rend plus heureux que recevoir.

- 与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
- 受けるより与える方が幸いである。

Tom se rend souvent à Boston.

トムはよくボストンに行く。

Il se rend rarement au cinéma.

彼は滅多に映画にいかない。

Qui le rend fluorescent sous les ultraviolets.

それが紫外線ライトで 蛍光を放つのさ

Ainsi, ce qui rend le bâtiment élégant

建物の洗練された見た目が

Mais qu'est-ce qui les rend ainsi ?

何が彼らを駆り立てるのでしょうか?

Cela les rend très difficiles à trouver.

そうなると見つけるのは 非常に厄介ですが

Le printemps nous rend espoir en l'avenir.

春は私たちに未来への希望を抱かせる。

Cette photo ne lui rend pas justice.

あの彼の写真は実物より悪く撮れている。

Qu'est-ce qui te rend aussi triste ?

- 何をそんなに悲しんでいるの。
- 何がそんなに悲しいの?

Il se rend chaque année à l'étranger.

彼は毎年海外へ行く。

Il me rend visite régulièrement chaque jour.

彼は毎日必ず私のところへ来る。

Il se rend au bureau en voiture.

彼は会社に車で行く。

Se rend-il à l'école en bus ?

彼はバス通学をしていますか。

Cela le rend anxieux de te rencontrer.

彼はあなたに会いたがっていた。

Ce bus se rend-il au musée ?

このバスは美術館まで行きますか。

Mon père se rend parfois à l'étranger.

私の父は時々外国へ行きます。

- L'exercice fait le maître.
- Usage rend maître.

練習は熟達の道。

- Ma mère se rend à l'hôpital dans la matinée.
- Ma mère se rend à l'hôpital le matin.

母は午前中病院に行きます。

Mais c'est elle qui rend mon art possible.

私のアートを可能に してくれているのです

C'est l'idée de progrès qui les rend bavards.

「おしゃべり階級」を苛立たせるのは 進歩という考えそのものなんです

Consiste à redécouvrir ce qui nous rend humains

私たちを人間たらしめるものを再発見し

Le moindre mot de critique la rend nerveuse.

一言批判されただけで彼女はびくびくする。

Ne t'esclaffe pas ainsi. Cela me rend inconfortable.

急に笑い出さないでよ。不気味だから。

Elle nous rend visite tous les deux jours.

彼女は1日おきに訪ねてくる。

Il se rend rarement, sinon jamais à l'église.

彼はまあ、めったに教会に行かない。

Il se rend à son bureau par autobus.

彼はバスで通勤している。

Cette vitamine rend plus résistant contre les maladies.

このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。

Quiconque se rend à l'église croit en Dieu.

教会に行く人はみんな神を信じています。

Sa timidité me la rend encore plus chère.

彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。

Elle se rend d'ordinaire à l'école à pied.

彼女はいつも歩いて通学する。

Ce bus se rend-il au centre-ville ?

このバスは街の中心街へ行きますか。

Mon père se rend au travail en vélo.

私の父は自転車で会社に行く。

Mon père me rend parfois des visites surprises.

時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。

La simple vue d'un moustique la rend malade.

蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。

Il se rend souvent à l'école à pied.

彼はよく学校へ歩いて行きます。

Ça me rend heureux que tu sois venu.

あなたが来られるのでうれしい。

Elle lui rend visite deux fois par an.

彼女は年に2回彼を訪ねます。

Tom est une personne qui rend possible l'impossible.

トムは不可能を可能にする男だ。

- Sa femme se rend avec lui où qu'il aille.
- Sa femme va avec lui partout où il se rend.

彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。

- La récente fréquence des tremblements de terre nous rend nerveux.
- La fréquence des tremblements de terre récemment nous rend nerveux.

近頃は地震が頻繁で不気味だ。

Ça les rend anxieux, ils pourraient ne pas assurer.

不安になり できそうにないと 思ってしまいます

Et cela rend encore bien moins service aux filles

そして私達は更に酷い害を 女の子になしています

Mais l'humidité de la jungle rend ces rochers glissants.

だがジャングルの湿気(しっけ)で 岩はかなりすべりやすい

Rien qu'y penser rend malade, vous ne trouvez pas ?

考えるだけでも病気になりそうだ そうでしょう?

Je veux parler de ce qui la rend facile.

役に立っているものについて 話したいと思います

La lumière rend la chasse difficile pour la lionne.

‎夜が明るくなり ‎ライオンの狩りは難しくなる

Mon père se rend d'habitude en bus au bureau.

父はふだんバスで事務所へ行きます。