Translation of "Régler" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Régler" in a sentence and their japanese translations:

- Quand prévois-tu de régler ta chambre ?
- Quand prévoyez-vous de régler votre chambre ?

あなたのチェックアウトはいつですか。

Comment allons-nous régler ce problème ?

- どのようにすればこの問題を解決できますか。
- この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
- この問題をどうやって扱いましょうか。
- この問題をいかにして解決しましょうか?

On a un compte à régler.

あなたに不満があります。

- Vous devez régler par avance.
- Vous devez régler d'avance.
- Il faut payer d'avance.
- Tu dois payer d'avance.

前もってお金を払っておかなければなりません。

Que nous, les jeunes, allons régler ce problème,

私たちのような若い人たちが

Je dois régler ma montre. Elle est lente.

時計を調整しなければ。遅れているのだ。

- Laisse-moi m'occuper de ça.
- Laissez-moi m'en débrouiller.
- Laissez-moi régler ça.
- Laisse-moi régler ça.
- Laisse-moi y faire !

- 僕に任せてください。
- 任せて!
- 私に任せなさい。
- 俺に任せろ。

Prière de régler ce compte avant le 28 octobre 1998.

1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。

Chaque dimanche, Takashi adore régler le moteur de sa voiture.

毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。

Il dit qu'il a un compte à régler avec toi.

彼は君に不満があるといっているよ。

Il faut faire quelque chose immédiatement pour régler ce problème.

この問題は早急に手を打つ必要がある。

Je voudrais régler le niveau du son de la musique.

音楽のボリュームを調整したいのですが。

Il a dit : « Il faut régler fréquemment les freins à disque. »

彼は言いました「ディスクブレーキは 定期的な調整が必要ですよ」

Dans l'impossibilité de régler le loyer, je le priai de m'aider.

家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。

Il se creuse la tête pour trouver comment régler cette affaire.

その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。

Son intelligence et son expérience lui permirent de régler le souci.

知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。

J'ai quelque chose à régler avec toi entre quatre-z-yeux.

あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。

On ne devrait pas s'en remettre aux forces militaires pour régler les conflits internationaux.

国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。

De régler la crise aux ponts - jusqu'à ce que les Français soient contraints de se retirer.

を解決しようと すること に限定 されていました。

- Aucun des professeurs n'a pu résoudre le problème.
- Personne parmi les instituteurs n'a su régler le problème.

どの先生もその問題を解くことができなかった。

Chacun semble avoir un compte à régler avec quelqu'un, mais seulement quelques personnes peuvent le prendre avec philosophie.

だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。

- Tu n'aurais pas dû payer l'addition.
- Vous n'auriez pas dû régler la note.
- Vous n'auriez pas dû payer la facture.

- 君が勘定を払うべきではなかったんだ。
- 君が支払うべきではなかったんだ。