Examples of using "Prix" in a sentence and their japanese translations:
物価が上がった。
君にはその賞を取るに値する。
物価が上っている。
物価が下がった。
- 彼は一等賞をもらった。
- 彼は1等賞を与えられた。
物価が急騰した。
彼らは値段の点で合意した。
- 値段は聞きましたか。
- 値段聞いた?
1等賞を取ったぞ。
インフレが進んでいます。
その値段は手ごろです。
彼はその賞に値する。
物価が上がった。
物価が上がった。
物価が下がった。
物価が突然下がった。
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
倍付けで払いますよ。
価格を下げるか
この自由の値段を「保釈金」と言います
回ってきたんだよ。
価格を値引きする店もあります。
価格は需要を反映する。
ちょっと高すぎて手が出ません。
その値段は税金を含みます。
野菜の値段が下がっている。
物価は毎日アップしている。
物価は上昇し続けた。
物価は上がり続けるだろう。
物価がまた上がろうとしている。
値段は話にもならないほど高かった。
人にはみな値段がある。
私達はお互いにその賞を競った。
安く出来ませんか?
値段が高すぎる!
最近、物価が下がった。
値段は聞きましたか。
値段は全部同じなんですか?
価格は重要ではない。
- 1等賞を取ったぞ。
- 優勝したよ。
あらゆる物品の価格が上昇した。
卵の値段があがっている。
物価が突然下がった。
食事代を割り勘にした。
- 僕は本を安く売った。
- 自分の本を安く売り渡したんだ。
犠牲になるのは誰でしょう
だが体力の消耗は激しい
こうしたアイデアには トレードオフがつきものです
神戸は比較的物価が安い。
どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。
金の価格は日ごとに変動する。
- 価格は需要によって変わる。
- 価格が需要によって変わる。
化石燃料の値段が急騰した。
トムの望みは一等賞を取ることだった。
米の値段が下がった。
彼女は高価な首飾りをしています。
彼女は高価な指輪をしている。
彼らはそれぞれ賞をもらった。
- 彼は三等賞を得た。
- 彼は三位に入賞した。
私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。
彼女は全部の賞をさらって行った。
株価が急落した。
株価が急落した。
彼は一等賞をもらった。
昨年より物価の上昇が続いている。
幸運にも私は1等賞を得た。
この価格には、物品税は含まれていません。
コーヒーの値段が下がった。
米の値段が下がった。
彼は1位を勝ち取った。
私たちはなにがなんでも勝ちたかった。
ちょっとまけてくれる?
少し安くしてくれませんか?
3人の少年のそれぞれが賞をもらった。
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
先週彼はその賞を得た。