Examples of using "Préférable" in a sentence and their japanese translations:
幸せよりも喜びを目指す方が賢明です
死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
私は何をしたらよいでしょう。
私と来たほうがいいでしょう。
君は月曜日にそこを出発した方がいい。
君の弁護士に相談した方がいい。
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
もっと沢山本を読んだほうが良いよ。
君は車を運転しない方がいい。
- 出かけるよりも家にいた方がよい。
- 外出するより家にいた方がいいですよ。
- 私たちはその会合に出席しないほうがいい。
- その会合には参加しない方が良い。
勤務中はタバコを吸わない方がいいよ。
ヘビを選ぶなら “左”をクリック
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
そんなことは言わないほうがよかったのに。
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
今日は家にいた方が良いよ。
- 私は恥より死のほうがましだと思っている。
- ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。
恥よりも死のほうがましである。
彼に彼女について何も言わない方がいい。
俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。