Translation of "Ouverte" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Ouverte" in a sentence and their japanese translations:

- Entre, la porte est ouverte.
- Entrez, la porte est ouverte.

入ってきてください。ドアは開いています。

- Elle laissa la fenêtre ouverte.
- Elle laissait la fenêtre ouverte.

彼女は窓を開けっ放しにした。

- Il a dormi avec la fenêtre ouverte.
- Il dormait la fenêtre ouverte.
- Il dormit la fenêtre ouverte.

彼は窓を開けたままで寝た。

Garde la porte ouverte.

ドアを開けておきなさい。

- Ne laisse pas la porte ouverte.
- Ne laissez pas la porte ouverte.

- 戸を開けっ放しにするな。
- ドアを開け放しにしておくな。
- ドアを開けておかないで。
- ドアを開けっ放しにしてはいけません。
- ドアを開けっ放しにしておくな。
- ドアを開けっぱなしにするな。
- ドアを開けたままにしておくな。
- ドアを開けっ放しにしないでちょうだい。

ouverte il y a longtemps.

かなり昔使われていました

Brian laissa la porte ouverte.

ブライアンはドアを開けっぱなしにした。

Laisserez-vous la porte ouverte ?

ドアを開けたままにしておいてくれませんか。

La porte est ouverte maintenant.

その扉は今開いている。

Elle poussa la porte ouverte.

彼女は戸を押し開けた。

La fenêtre est-elle ouverte ?

窓は開いてる?

La porte était-elle ouverte ?

ドアは開いてたの?

Entrez, la porte est ouverte.

入ってきてください。ドアは開いています。

Gen-U sera une plateforme ouverte

Gen-U は開かれたプラットフォームであり

La porte a été laissée ouverte.

出入り口は開けたままになっていた。

Avez-vous laissé la fenêtre ouverte?

- 君は、窓を開けたままにしておきましたか。
- 窓を開けっぱなしにしておいたの?

Ne laisse pas la porte ouverte.

- 戸を開けっ放しにするな。
- ドアを開けっ放しにしておくな。

Nous avons laissé la porte ouverte.

ドアを開けたままにしておいた。

Cette collection est ouverte au public.

その収集品は一般に公開されている。

Il a laissé la porte ouverte.

- 彼はドアを開け放しにしていた。
- 彼はドアを開けっぱなしにした。

La boîte était ouverte et vide.

箱は空いていて中はからだった。

Ne laisse pas la fenêtre ouverte.

窓をあけておくな。

Il a laissé la fenêtre ouverte.

彼は、窓を開いたままにした。

La porte du réfrigérateur était ouverte.

- 冷蔵庫のドアが開きっ放しだった。
- 冷蔵庫のドアが開いたままだった。

La porte s'est ouverte toute seule.

ドアがひとりでに開いた。

La fenêtre de Tom était ouverte.

トムの窓は空いていた。

- Une porte doit être ouverte ou fermée.
- Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée.

ドアは開けるか閉めるかしなければならない。

- À ma grande surprise, la porte était ouverte.
- À mon grand étonnement, la porte était ouverte.

驚いたことにドアの錠がはずされていた。

- Il a coutume de laisser sa porte ouverte.
- Il a l'habitude de garder sa porte ouverte.

彼はドアを開け放しにする癖がある。

La porte s'est ouverte en la poussant.

- ドアは押されて開いた。
- ドアが開いた。

La porte a été ouverte par Jim.

ドアはジムによって開けられます。

Ça explique pourquoi la porte était ouverte.

それでドアが開いていたわけが分かる。

Cet enfant m'a dévisagé la bouche ouverte.

その子は口をぽかんと開けて私を見つめた。

L'exposition sera ouverte pour encore un mois.

博覧会の会期はまだあと1カ月あります。

Quelqu'un doit avoir laissé la fenêtre ouverte.

誰かが窓を開けっ放しにしていたに違いないんだ。

- La porte s'est ouverte.
- La porte s'ouvrit.

ドアが開いた。

Je n'ai pas laissé la porte ouverte.

私はドアを開けっ放しにしていないよ。

- La fenêtre s'est ouverte.
- La fenêtre s'ouvrit.

窓が開いた。

Il m'ordonna de laisser la fenêtre ouverte.

彼は私に窓を開けたままにしとくようにいった。

Quelqu'un a dû laisser la porte ouverte.

誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。

La porte de la maison était ouverte.

家の入り口が開いていました。

- Il laisse toujours la fenêtre ouverte quand il dort.
- Il laisse toujours la fenêtre ouverte lorsqu'il dort.

彼はいつも眠っている間、窓を開けたままにしておく。

- As-tu laissé la porte ouverte la nuit dernière ?
- Avez-vous laissé la porte ouverte la nuit dernière ?
- As-tu laissé la porte ouverte la nuit passée ?

昨夜ドアを開けっぱなしにしていましたか?

Un des enfants a laissé la porte ouverte.

子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。

Il ne faut pas laisser la porte ouverte.

ドアをそのままにしておいてはいけません。

Il a l'habitude de laisser la porte ouverte.

彼はドアを開け放しにする癖がある。

La bibliothèque est ouverte pour tous les étudiants.

全学生はみんな図書館に入ることができる。

Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée.

ドアは開けるか閉めるかしなければならない。

La bibliothèque de l'université est-elle ouverte maintenant ?

- 大学の図書館は今開いていますか。
- 今、大学の図書館は開いてますか?
- 今、大学の図書館は開いてる?

- Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte hier soir ?
- Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte la nuit dernière ?
- Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte la nuit passée ?
- Était-ce vous qui avez laissé la porte ouverte la nuit dernière ?
- Était-ce vous qui avez laissé la porte ouverte la nuit passée ?
- Était-ce vous qui avez laissé la porte ouverte hier soir ?

- 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
- 昨日の夜さ、ドアを開けっぱにしたのって、お前か?

Et de rester ouverte à ce que l'univers offre,

宇宙が与えてくれるものに 心を開くことなのかも

Voudriez-vous bien ne pas laisser la porte ouverte ?

ドアを開けたままにしないでいただけますか。

La porte est ouverte. J'y vais pour la fermer.

ドアがあいている。行って閉めてこよう。

As-tu laissé la porte ouverte la nuit dernière ?

昨夜ドアを開けっぱなしにしていましたか?

Ne laisse pas la fenêtre de la chambre ouverte.

寝室の窓を開けっ放しにしないでちょうだい。

Sans doute quelqu'un laissa-t-il la porte ouverte.

誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。

Il faut fermer la fenêtre si elle est ouverte.

窓が開いたら、閉めないといけません。

- La porte s'est ouverte toute seule.
- La porte s'ouvrait automatiquement.

- 戸はひとりでに開いた。
- ドアがひとりでに開いた。

Il faisait si chaud que j'ai dormi avec la fenêtre ouverte.

暑かったので私は窓を開けたまま眠った。

C'est très inconsidéré de ta part de laisser la porte ouverte.

ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。

Ne sors pas de la pièce en laissant la fenêtre ouverte.

窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。

La bibliothèque de l'université est-elle ouverte à l'heure qu'il est ?

大学の図書館はまだ開いてませんか?

J'ai vu une boîte en carton, abîmée par l'eau, je l'ai ouverte,

私は びしょ濡れの段ボール箱を 見つけて中を開けました

Insubordination ouverte : il fut relevé de ses fonctions et retourna en France.

ひっくり返っ て公然と 不服従になりました。彼は指揮から解放され、フランスに戻りました。

Et sa nouvelle trappe monobloc pouvait être ouverte en seulement sept secondes.

そして、その新しい一体型ハッチはわずか7秒で開くことができました。

Nous devrions garder ouverte chaque école, et chaque enseignant à son poste.

我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。

- Mais je ne pense pas que la piscine soit ouverte ce week-end.
- Mais je ne pense pas que la piscine soit ouverte cette fin de semaine.

でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。

Pour maintenir ouverte la route à Krasny et permettre à l'armée de s'échapper.

されたところで、クラスニーで道路を開いたままにして、軍隊の脱出を許しました。

Quand la porte coulissante s'est ouverte, il a failli tomber sur le quai.

ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。

Mais je ne pense pas que la piscine soit ouverte ce week-end.

でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。

- Quand je suis rentré à la maison, j'ai trouvé bizarre que la porte soit ouverte.
- Quand je suis rentré à la maison, j'ai trouvé bizarre que la porte fût ouverte.

家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。

- L'offre d'emploi est encore ouverte.
- Cette offre d'emploi est encore valide.
- L'offre d'emploi tient toujours.

あの仕事の口はまだあるよ。

Même si les boulons auraient pu être retirés à temps, la trappe s'est ouverte vers l'intérieur et a donc

ボルトを間に合わせることができたとしても、ハッチは内側に開いていたので

Près de Vyazma, une brèche s'est ouverte, et le général russe Miloradovitch a bondi - le premier corps a été mis en déroute

ヴャジマの近くでギャップが開き、ロシアのミロラドヴィッチ将軍が急襲しました。最初の軍団は敗走し、

Celui qui regarde du dehors à travers une fenêtre ouverte, ne voit jamais autant de choses que celui qui regarde une fenêtre fermée.

開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。