Translation of "Ordres" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Ordres" in a sentence and their japanese translations:

À vos ordres.

畏まりました。

- Le policier criait des ordres.
- Le policier cria des ordres.
- Le policier a crié des ordres.

警官はどなって命令をした。

Ses désirs étaient des ordres.

彼の依頼は命令に等しかった。

Il travaille sous mes ordres.

彼は私の部下だ。

Nous devons exécuter ses ordres.

彼の命令を実行しなければならぬ。

De messages religieux de tous ordres.

宗教的なことが混じった メッセージかもしれません

Les soldats doivent exécuter leurs ordres.

兵士は命令を実行しなければならない。

Je ne fais qu'obéir aux ordres.

私は指示に従っているだけです。

Je préférerais démissionner que travailler sous ses ordres.

彼の下で働くなら辞めた方がましだ。

Il exaspéra Napoléon en ignorant deux fois les ordres.

彼は命令を2度無視してナポレオンを怒らせました。

- Nous sommes à ses ordres.
- Nous sommes sous son commandement.

我々は彼の指揮下にいる。

Elle a toujours le rôle de celle qui donne des ordres.

彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。

Je préfèrerais mourir de faim que de travailler sous ses ordres.

彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。

Tout ce que tu as à faire, c'est d'obéir à mes ordres.

君はただ僕の指示に従えばいいのだ。

Il n'a pas d'autre choix que d'accepter les ordres de son patron.

彼は上司の命令に従わざるをえなかった。

Transcrivaient les ordres, rédigeaient des rapports et rassemblaient des renseignements sur forces ennemies…

:彼は3つのセクションを設立しました 敵軍…

À la bataille d'Iéna, Ney ignora ses ordres et chargea directement les lignes prussiennes,

イエナの戦いで、ネイは彼の命令を無視し、プロイセンの路線でまっすぐに突撃し、

Lannes lui envoya à plusieurs reprises des ordres de charger l'ennemi, dans un langage qui

ランヌは 、臆病の告発を口にした

- Vous ne pouvez pas juste venir ici et commencer à donner des ordres aux gens à la ronde.
- Tu ne peux pas juste venir ici et commencer à donner des ordres aux gens alentour.

いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。

Un chef d'état-major dirigeait la section d'état-major, qui était chargée de traduire les ordres

宅配便で送られた書面による指示を起草することにより 、将軍の

Au cours de l'avance contre les Autrichiens, Jomini a encouragé Ney à ignorer les ordres du

を務め ました。 オーストリア人に対する前進の間、ジョミニはネイに

Des ordres mal rédigés ont entraîné des retards et l'armée de la coalition a pu s'échapper.

ひどくドラフトされた命令は遅れにつながり、連合軍は脱出することができました。

Mettre en œuvre les ordres de Napoléon; Soult a également hérité d'un système d'état-major complexe

だったので、これはソウルトの指揮能力を浪費しただけではありません 。ソウルトはまた、ベルティエ 自身が考案

L'année suivante, il manqua la bataille d'Eylau, après que ses ordres furent interceptés par les Russes,

翌年、彼の命令がロシア人によって妨害された後、彼はアイラウの戦いを逃し、

Surtout, il avait le don de transformer les commandements verbaux, parfois vagues, de Napoléon en ordres écrits

重要なことに、彼はナポレオンの口頭で、時には漠然とした戒めを、 彼の将校と後に元帥にとって意味のある

Il fit tuer quatre chevaux sous ses ordres et mena personnellement la dernière attaque vouée à l'échec de

できませんでし た。 彼は彼の下で4頭の馬を殺し、dは個人的に最後の運命 の帝国警備隊

Alors qu'il donnait ses derniers ordres à ses maréchaux, l'empereur se tourna vers Soult en dernier et dit:

。 彼が元帥に最後の命令を出したとき、皇帝は最後にソウルトに目を 向け 、

Des erreurs cruciales se sont produites pendant la campagne de Waterloo, avec des ordres égarés et des commandants

ワーテルロー戦役中に重大なエラーが発生し、命令が誤って実行され、指揮官