Examples of using "Monte" in a sentence and their japanese translations:
乗れよ。
- 乗れよ。
- さあ乗って。
- 乗れよ。
- さあ乗って。
潮が満ち始めている。
平均台の上にまたがりなさい。
潮が急速に満ちてくる。
体重計に乗りなさい。
エレベーターが昇り降りしている。
潮はかなり 満ちてきてる
彼女は新しい芝居を企画中だ。
道はここからゆるやかな上りだ。
風船が空に向かって上昇しています。
階段を上がって。
- 馬に乗せてよ。
- 馬に乗りなさい。
ストレスがたまってきたよ。
この階段を上がっていきなさい。
海面は上昇しています。
家賃は月いくらですか。
彼の借金は合計十万円になる。
どう思う? 鎖を登るか?
次にアレクサンデル・ヴォルシュチャン という男性が演壇に上り
高く登るにつれて、空気はますます薄くなる。
2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。
日本の人口は何人ですか。
道路はそこから急な上りになる。
もう少し大きくして。
音を大きくして。
高く登るにつれて、空気は希薄になる。
損害は100万ドルにのぼる。
ロープ? 岩を登る?
足を挟(はさ)まれたくないだろ 気をつけて
タンクの中へ入るか― スクラップの山か
性欲が高まるのを感じます
泥(どろ)がかなり深いよ 潮(しお)も満(み)ちてきてる
翌日 農民の息子が 野生の馬に乗って出かけると
青空を見たくなったら、屋上に行きます。
もう少し大きくして。
もう少し大きくして。
木を登る? それとも 下で手がかりを探す?
強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。
潮の満ち干は月の運行に左右される。
彼は上京するたびに私たちの家に泊まる。
ふたをあけた瞬間、ツーンと悪臭が鼻をつく。
バスに乗りなさい。
損失は100万ドル以上にのぼる。
自転車に乗るのは、今回が初めてではありません。