Translation of "Jusqu'ici" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Jusqu'ici" in a sentence and their japanese translations:

Ou jusqu'ici

こちらや

Jusqu'ici, ça tient.

順調だな

Jusqu'ici, tout va bien.

今のところ順調だ

3 millions - c'est bon jusqu'ici ?

300万 ここまではOK?

Le chemin monte doucement jusqu'ici.

道はここからゆるやかな上りだ。

- Je suis arrivé jusqu'ici, donc je vais continuer.
- Je suis arrivée jusqu'ici, donc je vais continuer.

乗りかかった船ということでやっていく所存です。

Que jusqu'ici, je racontais mon histoire pour amuser.

笑わせるために 自分の話をしてきたということでした

Jusqu'ici, est-ce que quelqu'un a des questions ?

これまでのところで何か質問はありませんか。

C'est tout ce que je peux lire jusqu'ici.

これが私が読める限界です。

Vous avez assuré en nous menant jusqu'ici. Tenez bon.

ここまではよくやったぞ 頑張れ

Chaque année, ils parcourent des milliers de kilomètres jusqu'ici.

‎毎年 数千キロを旅して ‎ここへやってくる

Jusqu'ici, je ne l'ai pas dit à beaucoup de monde.

今までは あまり多くの人には伝えてきませんでした

Chacun amène avec soi l'histoire de ce qui l'a mené jusqu'ici,

誰もがそこにたどり着くまでの 物語を携えています

On s'en est bien sortis jusqu'ici, mais les choses vont se corser.

ここまでは順調だが ここからが大変になる

Chose étrange, l'enfant a fait tout le chemin depuis Yokohama jusqu'ici tout seul.

驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。

Combien de temps ça te prend pour venir jusqu'ici de chez toi en train ?

あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。

Notre tâche a été aisée jusqu'ici, mais à partir de maintenant cela va être difficile.

- 私達の税は今まではたやすかった、しかしこれからはきびしいだろう。
- 私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。
- 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
- 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。
- 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。

Vous avez assuré en nous menant jusqu'ici, mais là, c'est moi qui ai besoin d'un antivenin.

よくやってきたが 自分も抗毒液が必要になった