Translation of "Inconnu" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Inconnu" in a sentence and their japanese translations:

C'est un héros inconnu.

彼は縁の下の力持ちだ。

Son nom était inconnu.

彼女の名前は知られていませんでした。

Il m'est totalement inconnu.

彼はわたしには全くの他人です。

On est en territoire inconnu.

ここは未知の地だ

Et délaisseront un paradis inconnu.

行ったことのない天国ではありません

Cet homme était un parfait inconnu.

その男は全く見かけたことの無い男だった。

Il était un parfait inconnu pour nous.

彼は私たちには全く初めての人だった。

Ce n'est pas un inconnu pour moi.

- 彼は見ず知らずの人ではない。
- 彼は決して見ず知らずの人ではない。

Presque inconnu pour les troupes françaises en Espagne.

ました。これはスペインのフランス軍にとってはほとんど前例のないことです。

Nous avons vu un inconnu entrer dans la maison.

私たちは見知らぬ人が家に入るのを見た。

J'ai vu un inconnu qui se tenait à la porte.

私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。

Comme j'ouvrais la porte, se tenait là un homme inconnu.

ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。

Pour aider un ami, un collègue, un parent ou un inconnu

助けてあげられるスキル箱を

Lorsque tu rencontres un mot inconnu, cherche-le dans un dictionnaire.

知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。

En rentrant, Marie s’est fait toucher les seins par un inconnu.

メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。

En rentrant, Marie s’est fait peloter les seins par un inconnu.

メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。

Je ne veux pas partager la chambre d'hôtel avec un inconnu.

私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。

En ouvrant la porte, j'ai trouvé un inconnu qui se tenait là.

ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。

- Ce problème ne nous est pas inconnu.
- Ce problème nous est connu.

私達はその問題をよく知っている。

- Un étranger m'a parlé dans le bus.
- Un inconnu m'a parlé dans le bus.

- バスの中で、見知らぬ人が私に話しかけてきた。
- バスで知らない人に話しかけられたの。

Quand un inconnu est venu parler à Mary, celle-ci ne trouvait plus ses mots.

メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。

Il y a lieu de séparer ce qui est connu de ce qui est inconnu.

既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。

Si vous êtes fatigué de débattre avec un inconnu sur Internet, essayez de parler à l'un d'entre eux dans la vraie vie.

ネット上で赤の他人と口論するのに疲れたのなら、その人と現実で話してみなさい。

Chaque partie du livre commence avec une citation prise de la vie de l’auteur : une phrase d’un livre, une question posée dans la rue à un inconnu, l'exclamation d’une amie.

本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。