Translation of "Exprès" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Exprès" in a sentence and their japanese translations:

Elle l'a fait exprès.

彼女はそれを故意に行った。

- Il a fait exprès de se tromper.
- Il a commis une faute exprès.

- 彼は故意に間違った。
- 彼はわざと間違えた。

- J'ai fait exprès d'être blessant avec elle.
- J'ai fait exprès de blesser ses sentiments.

私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。

Il ne l'a pas fait exprès.

彼はわざとそうしたのではなかった。

Je ne l'ai pas fait exprès.

わざとじゃないんです。

- Il a fait exprès de casser la fenêtre.
- Il a fait exprès de briser la vitre.

奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。

- Faites-vous exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?
- Fais-tu exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?

わざと私を混乱させようとしてるの?

Il a fait exprès de se tromper.

- 彼は故意に間違った。
- 彼はわざと間違えた。

Le clown a fait exprès de tomber.

そのピエロはわざと転んだ。

J'ai fait exprès d'être blessant avec elle.

私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。

- Il ne répondit pas, exprès, à la question.
- Il fit exprès de ne pas répondre à la question.

彼はわざとその質問に答えなかった。

S'il vous plaît envoyez la lettre en exprès.

手紙を速達で送ってください。

Elle a fait exprès de casser la vitre.

彼女は故意に窓を壊した。

Il a fait exprès de casser la fenêtre.

奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。

Il a fait exprès de briser la vitre.

彼は意図的に窓を割った。

Cette personne m'a accompagné exprès jusqu'à la gare.

その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。

Susan cassa le plat exprès pour montrer sa colère.

スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。

As-tu cassé la fenêtre exprès ou par accident ?

君はわざと窓をこわしたのか、それとも偶然にか。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

あの少年は、わざと彼女の子供をたたいた。

Elle a fait exprès de me donner une adresse erronée.

彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。

Elle m'a acheté exprès un superbe avion miniature pour Noël.

彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。

Il fit exprès de ne pas répondre à la question.

彼はわざとその質問に答えなかった。

J'ai tout à coup pensé qu'il avait fait cela exprès.

彼はわざとそうしたのだとふと私は思った。

Elle a cassé l'assiette par exprès seulement pour montrer sa colère.

彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。

Merci de vous être déplacé exprès pour me dire au revoir.

わざわざお見送りありがとうございます。

Jack cassa le vase précieux de sa mère, mais il ne l'avait pas fait exprès, elle ne fut donc pas en colère.

ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。