Translation of "Domaine" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Domaine" in a sentence and their japanese translations:

- Quel est votre domaine principal ?
- Quel est ton domaine principal ?

君の専攻分野は何ですか。

L'agriculteur possède un grand domaine.

農園主は大きな農場を持っている。

domaine, où il mourut en 1826.

、1826年に亡くなりました。

Il connaît tout dans ce domaine.

彼はこの辺の事情に明るい。

Ses études couvrent un vaste domaine.

- 彼の研究は広範囲に及んでいる。
- 彼の研究は広範囲にわたっている。

D'abord, un système de noms de domaine,

まずはじめに ドメインネームサーバーです

Parce que c'est un domaine tellement technique.

特殊な技術が必要な領域ですから

C'est en dehors de mon domaine d'étude.

それは私の研究外のことです。

Il possède un domaine à la campagne.

彼は田舎に地所を持っている。

Je travaille dans le domaine de l'art.

私は芸術畑で働いています。

Niels Bohr, un des pionniers de ce domaine,

ニールス・ボーアはこの分野の パイオニアの一人ですが

Les recherches menées dans ce domaine sont fascinantes.

興味深い研究分野です

Il travaille dans le domaine de la biologie.

彼は生物学の分野で研究している。

Qu'en sortant du domaine social en ce moment,

他人との接触を避けることで、

- Ce problème ne ressort pas de notre domaine de recherche.
- Ce problème ne relève pas de notre domaine de recherche.

この課題は我々の研究範囲ではない。

Dans son sillage, le domaine de l'image de marque

こうした流れの中で ブランディングの手法は

Qui sont, peut-être, hors de votre domaine d'expertise,

それが自分の専門外であっても

Il n'a pas d'égal dans le domaine de l'électronique.

エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。

Personne n'égale cette jeune femme dans le domaine musical.

音楽の分野では誰もこの若い女性にかなわない。

Il a de l’expérience dans le domaine des affaires.

彼は商売の経験がある。

Nous explorons un domaine mathématique de plus un plus vaste

近年 私たちは より広い数学の分野を掘り起こし

Mais en vrai, nous pouvons être bons dans ce domaine,

でも実際には上手くなれるし

L'opinion publique joue un rôle important dans le domaine politique.

世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。

- J'ai hérité de sa propriété.
- J'ai hérité de son domaine.

私は彼の財産を受け継いだ。

Le Japon a rattrapé les États-Unis dans ce domaine.

この分野で日本はアメリカに追いついた。

Ce qu'il a dit est dans le domaine du possible.

彼の言ったことは本当かも知れない。

- Fais ce travail pour demain si c'est dans le domaine du possible.
- Effectuez ce travail pour demain si c'est dans le domaine du possible.

できたら明日までにこの仕事をやって下さい。

Notre mesure du chemin parcouru dans le domaine des relations interraciales

人種間関係において どれほど進歩したかの指標は

Et la Chine qui mène dans le domaine de mise en œuvre,

中国が実用化の時代を先導し

Opposition royaliste, démissionnant finalement avec dégoût et se retirant dans son domaine.

、最終的に嫌悪感を持って辞任し、彼の国の地所に引退した。 サンシール元帥

La baleine et l'éléphant, ni capables de défier l'autre dans son propre domaine.

鯨と象、双方とも相手の土俵で戦うことは出来ない

Il vaudrait mieux que vous ne sortiez pas de votre domaine de compétence.

畑違いの事はしない方がいい。

«Si je rate, tout le domaine est à vous. "Lorsque l'ami a refusé, a

「逃した場合、不動産全体があなたのものになります。 「友人が辞退したとき、

J'espère clarifier pourquoi je pense que la théorie d'Emmet, à l'origine introduite dans le domaine de l'architecture, est si importante en physique.

もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。

- Il s'y connaît fort bien dans le domaine des affaires étrangères.
- Il est bien au courant des affaires étrangères.
- Il est spécialiste des affaires étrangères.

彼は外国事情に通じている。