Translation of "Naissance" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Naissance" in a sentence and their spanish translations:

- Ta naissance était un accident.
- Ta naissance a été un accident.

Tu nacimiento fue un accidente.

- Écrivez votre date de naissance ici.
- Écris ta date de naissance ici.

- Escriba su fecha de nacimiento aquí.
- Escribe tu fecha de nacimiento aquí.

Au moment de sa naissance,

Cuando nació,

Au moment de ma naissance --

Cuando nací,

Dessiné une femme donnant naissance

dibujó una mujer dando a luz

Il est londonien de naissance.

Él es londinense de nacimiento.

Il est russe de naissance.

Él es ruso de nacimiento.

Il est Allemand de naissance.

Él es alemán de nacimiento.

Il est Grec de naissance.

Él es griego por nacimiento.

Ta naissance était un accident.

Tu nacimiento fue un accidente.

Il est Italien de naissance.

Es italiano de nacimiento.

Il est japonais de naissance.

Él es japonés de nacimiento.

Elle est française de naissance.

Ella es francesa de nacimiento.

Après la naissance de son fils,

bueno, después de nacer su hijo,

Elle donna naissance à un garçon.

Ella dio a luz a un niño.

Il n'est pas aveugle de naissance.

No es ciego de nacimiento.

Écris ta date de naissance ici.

Escribe tu fecha de nacimiento aquí.

L'annihilation donne naissance à ma renaissance.

La aniquilación da a luz a mi renacimiento.

Écrivez votre date de naissance ici.

Escriba su fecha de nacimiento aquí.

La fille est aveugle de naissance.

La chica es ciega de nacimiento.

- Veuillez écrire votre date de naissance ici.
- Écris ta date de naissance ici, s'il te plaît.

Por favor escriba su fecha de nacimiento aquí.

Où un parent était hispanophone de naissance

donde uno de los padres era hablante nativo de español

Henry James était américain à sa naissance.

Henry James era americano de nacimiento.

Mon père est mort avant ma naissance.

Mi padre murió antes de que yo naciera.

Où les deux parents étaient anglophones de naissance,

donde los dos padres eran hablantes nativos de inglés,

Si quelqu'un veut découvrir son jour de naissance,

De hecho, quien quiera saber su día de nacimiento

A aussi donné naissance à des sociétés tolérantes,

también dio a luz a sociedades tolerantes,

Tom croit à la vie après la naissance.

Tom cree en la vida después del nacimiento.

Mes parents se sont mariés avant ma naissance.

Mis padres se casaron antes de que yo naciera.

Ma fille pesait huit livres à la naissance.

Mi hija pesaba ocho libras al nacer.

Elle a donné naissance à une fille hier.

Ella dio a luz a una niña ayer.

- Le calendrier grégorien prend pour référence la naissance du Christ.
- Le calendrier grégorien prend pour origine la naissance du Christ.

El calendario gregoriano tiene como referencia el nacimiento de Cristo.

- Je me souviens fort bien du jour de ta naissance.
- Je me rappelle très bien le jour de ta naissance.

Me acuerdo muy bien del día en que naciste.

Je ne connais pas cette information depuis la naissance

No conozco esta información desde mi nacimiento.

Elle donna naissance à un bébé en bonne santé.

Ella parió un bebé sano.

J'ai donné naissance à mon premier enfant l'année dernière.

Di a luz a mi primer hijo el año pasado.

Je l'ai félicité pour la naissance de son fils.

Le felicité por el nacimiento de su hijo.

Il est mort assassiné quatre ans avant ma naissance,

fue asesinado cuatro años antes de que naciera yo,

Personne ne peut avoir trois dates de naissance différentes.

Nadie puede tener tres cumpleaños diferentes.

La mort d'un amour donne naissance à un autre.

La muerte de un amor da nacimiento a otro.

- Tu te souviens de la date de naissance de ton père ?
- Tu te souviens de la date de naissance de ton père ?

¿Recuerdas la fecha de nacimiento de tu padre?

Créer une mauvaise perception de la naissance des Turcs, ergenekon

Creando una mala percepción del nacimiento de los turcos, ergenekon

Sa femme avait donné naissance à l'enfant d'un autre homme.

su esposa había dado a luz al hijo de otro hombre.

Les hommes de bonne naissance, ceux qui ne fuient pas.

hombres de buena cuna, los que no huyen.

La transformation est tout à la fois naissance et mort.

La transformación es nacimiento y muerte al mismo tiempo.

La semaine dernière elle donna naissance à une jolie fille.

La semana pasada ella dio a luz a una hermosa niña.

Elle était aussi nue que le jour de sa naissance.

Estaba tan desnuda como el día de su nacimiento.

Je ne connais pas le lieu exact de ma naissance.

No conozco el lugar exacto de mi nacimiento.

Je les ai félicités pour la naissance de leur fille.

Les he felicitado por el cumpleaños de su hija.

Tous mes arrières-grands-parents sont morts avant ma naissance.

- Todos mis bisabuelos fallecieron antes de nacer yo.
- Todos mis bisabuelos murieron antes de que yo naciese.

Si vous savez votre jour de naissance, quelle année était-ce ?

Si está segura de su día de nacimiento, ¿qué año fue?

Elle serait l'une de ces 1/20 enfants morts à la naissance.

Sería el uno en ese 'uno de cada veinte'.

Y a-t-il quelqu'un qui ne connaît pas son jour de naissance

¿Hay alguien aquí que no sepa el día de la semana en que nació

On a demandé à chaque étudiant son nom et son lieu de naissance.

Se ha preguntado a cada estudiante su nombre y lugar de nacimiento.

Par rapport aux enfants qui n’avaient pas eu le vaccin vivant à la naissance.

en comparación con otros niños que no recibieron la vacuna al nacer.

J'aimerais envoyer une carte de félicitations à Madonna pour la naissance de sa petite fille.

Me gustaría mandarle una tarjeta de felicitaciones a Madonna por el nacimiento de su bebé.

Peu avant son cinquantième anniversaire lui parvint la nouvelle de la naissance de son petit-enfant.

Poco antes de su quincuagésimo cumpleaños, ella recibió la noticia del nacimiento de su nieto.

- Mes grands-parents sont morts avant que je naisse.
- Mes grands-parents sont décédés avant ma naissance.

Mis abuelos murieron antes de que yo naciera.

La poule est le seul animal que l'on peut manger avant sa naissance et après sa mort.

La gallina es el único animal que se puede comer antes de nacer y después de morir.

- Elle a mis au monde un bébé bien portant.
- Elle donna naissance à un bébé en bonne santé.

Ella parió un bebé sano.

Je me demande ce que pense une personne aveugle de naissance lorsqu'elle entend les mots «bleu» ou «vert».

- Me pregunto qué pensará un ciego de nacimiento cuando oiga las palabras "azul" o "verde".
- Me pregunto qué piensa un ciego de nacimiento cuando oye las palabras "azul" o "verde".

Dieu a sagement agi en plaçant la naissance avant la mort ; sans cela, que saurait-on de la vie ?

Dios ha actuado de una forma sabia al situar el nacimiento antes de la muerte; sin éste, ¿qué sabríamos de la vida?

- Je ne connais pas l'endroit exact où je suis né.
- Je ne connais pas le lieu exact de ma naissance.

- No conozco el lugar exacto en el que nací.
- No conozco el lugar exacto de mi nacimiento.

Depuis sa naissance au milieu des années 960, la vie d'Olaf devait être une lutte pour survivre, d'une bataille à l'autre.

Desde su nacimiento a mitad del 960, la vida de Olaf fue una lucha para sobrevivir, de una batalla a la siguiente.

Tout ce que nous n'avons pas à notre naissance et dont nous avons besoin étant grands, nous est donné par l'éducation.

Todo lo que no tenemos cuando nacemos pero que necesitamos cuando somos mayores nos lo proporciona la educación.

- Vous souvenez-vous de la date d'anniversaire de votre père ?
- Tu te souviens de la date de naissance de ton père ?

¿Recuerdas el cumpleaños de tu padre?

Certaines personnes croient que seuls ceux qui apprennent à parler une langue dès la naissance sont capables de s'exprimer correctement dans cette langue.

Algunas personas creen que solo quienes aprenden a hablar un idioma desde el nacimiento pueden expresarse correctamente en ese idioma.

Mon épouse a donné naissance à un enfant lorsque nous étions très pauvres. Pendant qu'elle dormait, je cuisinai du riz et des légumes pendant plusieurs jours et je la surpris par la variété et le goût de ma cuisine.

Mi esposa dio a luz a un niño cuando éramos muy pobres. Mientras ella dormía, yo cociné arroz y verduras durante varios días y la sorprendí con la variedad y el sabor de mi cocina.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.

Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición.