Translation of "Naissance" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Naissance" in a sentence and their arabic translations:

Des vierges donnent vraiment naissance.

إنها ولادة عذرية واقعية.

Au moment de ma naissance --

وبحلول الوقت الذي ولدتُ فيه،

Dessiné une femme donnant naissance

رسم امرأة تلد

Il est Italien de naissance.

ولد إيطاليا.

Donnez naissance à votre meilleur « vous ».

تجعل حالتك الفُضلى قائمة،

Après la naissance de son fils,

بعد ولادة ابنها،

Où un parent était hispanophone de naissance

حيث كان أحد الأبوين ناطقا باللغة الإسبانية

Elle a donné naissance à un garçon.

أنجبت ولدا.

Où les deux parents étaient anglophones de naissance,

كان الأبوين فيها ناطقان باللغة الإنجليزية.

Si quelqu'un veut découvrir son jour de naissance,

في الواقع، أي شخص آخر والذي يريد معرفة عيد ميلاده,

A aussi donné naissance à des sociétés tolérantes,

أنتجت مجتمعات متسامحة،

Je ne connais pas cette information depuis la naissance

أنا لا أعرف هذه المعلومات منذ الولادة

Il est mort assassiné quatre ans avant ma naissance,

بسبب اغتياله قبل أربع سنوات من ولادتي،

Créer une mauvaise perception de la naissance des Turcs, ergenekon

خلق إدراك سيئ لولادة الأتراك ، ergenekon

Sa femme avait donné naissance à l'enfant d'un autre homme.

أنجبت زوجته طفلًا لرجل آخر.

Les hommes de bonne naissance, ceux qui ne fuient pas.

رجال صالحون الذين لا يهربون.

Si vous savez votre jour de naissance, quelle année était-ce ?

إذا كنتِ متأكدة من عيد ميلادك, أي عام كان ذلك؟

Elle serait l'une de ces 1/20 enfants morts à la naissance.

ستكون إحدى تلك الواحد من عشرين.

Y a-t-il quelqu'un qui ne connaît pas son jour de naissance

هل لدينا أي شخص هنا لا يعرف في أي يوم من أيام الأسبوع قد وُلِد؟

Akhras, Asma al - Assad de la naissance au règne de l' athée le

الاخرس اسماء الاسد من الولادة وحتى الحكم في الحادي عشر من

Modalités d’obtention de la nationalité, par la naissance ou la filiation (droit du

ترتيبات للحصول على الجنسية ، بالميلاد أو البنوة (حق

Par rapport aux enfants qui n’avaient pas eu le vaccin vivant à la naissance.

مقارنة بالأطفال الذين لم يحصلوا على تطعيم شلل الأطفال عند الولادة.

Et la bonne nouvelle dans cette équation, c'est qu'on en a tous à la naissance.

والخبر الجيد في هذه المعادلة، أننا نملك كل معاملاتها عند الولادة.

Elle s'est alors chargée de règles nouvelles donnant naissance à des cas de responsabilité plus objective.

ثم اتخذت قواعد جديدة تؤدي إلى المزيد من حالات المسؤولية الموضوعية.

Stratford-on-Avon, le lieu de naissance de Shakespeare, est visité chaque année par beaucoup de touristes.

ستراتفورد الواقعة على نهر أفون ، حيث ولد شكسبير ، يتم زيارتها باعداد من السياح كل سنة .

- Elle a mis au monde un bébé bien portant.
- Elle donna naissance à un bébé en bonne santé.

ولدَت صبيا في صحة جيدة.

Depuis sa naissance au milieu des années 960, la vie d'Olaf devait être une lutte pour survivre, d'une bataille à l'autre.

منذ ولادته في منتصف عام 960، كانت حياة أولاف قائمة على الكفاح من أجل البقاء، منتقلا من معركة إلى أخرى.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.