Translation of "Attraper" in Japanese

0.079 sec.

Examples of using "Attraper" in a sentence and their japanese translations:

- Peux-tu attraper la poule ?
- Pouvez-vous attraper la poule ?

ニワトリを捕まえられるかい?

J'ai dû attraper froid.

風邪を引いたに違いない。

Peux-tu attraper la poule ?

ニワトリを捕まえられるかい?

Je dois attraper ce train.

- あの汽車に乗らなきゃならない。
- あの電車に乗らなきゃならないんだ。

- Tu ne pourras pas attraper le train.
- Vous ne pourrez pas attraper le train.

君はその列車に間に合わないでしょう。

Les chats peuvent attraper les souris.

ネコはネズミを捕まえる。

Je dois attraper le premier train.

私は始発電車に乗らねばならない。

ça vous dit d'en attraper une autre ?

もっと探してみたいか?

Il ne peut les attraper de vue.

‎視覚は役に立たない

Il se hâta pour attraper le bus.

彼はそのバスに乗るために急いだ。

Peux-tu attraper ce livre sur l'étagère ?

棚の本に届きませんか。

Pour attraper le taureau, attrape ses cornes.

牡牛を捕まえるには角をつかめ。

Arrivera-t-il à attraper le train ?

彼は列車に間に合うでしょうか。

Nous avons pu attraper le dernier train.

私たちは最終列車に間に合った。

Fais attention de ne pas attraper froid.

- 風邪を引かないように注意しなければいけません。
- 風邪をひかないように注意しなさい。
- 風邪をひかないように気をつけてください。
- 風邪をひかないようにしなさいよ。
- かぜをひかないように気をつけて。
- 風邪引かないようにね。

Tu vas attraper froid vêtu aussi légèrement !

そんな薄着ではかぜをひきますよ。

Tu vas attraper froid, à dormir ici.

こんなところで寝たら風邪引くよ。

- Je veux attraper celui de onze heures quarante-cinq.
- Je veux attraper celui de minuit moins le quart.

11時45分のに乗りたいんです。

- Tu vas attraper froid à sortir si peu couvert.
- Tu vas attraper froid à sortir si peu couverte.

そんな薄着で外出たら風邪引くよ。

Prêt à attraper tout saumon qui oserait s'approcher.

‎サケが近づくと感知して ‎すかさず襲う

J'ai besoin de vous pour attraper ces bestioles.

とらえるには君の力が要る

Alors, comment attraper les vents de la chance ?

では どうしたら運の風を 掴むことができるのでしょう?

Je vais te montrer comment attraper un poisson.

- 魚の捕まえ方を教えてあげよう。
- 魚の捕り方を教えてあげるよ。

Dépêchons-nous, de manière à attraper le bus.

バスに間に合うように、急ごうよ。

Faisons attention à ne pas attraper un rhume.

風邪を引かないように注意しよう。

Il étendit son bras pour attraper un magazine.

彼は腕を伸ばして雑誌を取った。

Il allongea le bras pour attraper le livre.

彼は本を取る為に腕を伸ばした。

Il tendit le bras pour attraper le dictionnaire.

- 彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
- 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。

Il n'a pas réussi à attraper le lièvre.

彼はその野ウサギを捕まえることができなかった。

Nous nous sommes dépêchés pour attraper le bus.

私たちはバスに乗るために急いだ。

Il a installé un piège pour attraper l'animal.

彼はその動物をとらえるためにわなをしかけた。

Tu vas attraper froid, à dormir comme ça.

そんな格好で寝たら風邪引くよ。

- Je m'enrhume facilement.
- J'ai tendance à attraper froid.

私はかぜをひきやすい。

- Si tu sors habillé aussi légèrement, tu vas attraper froid.
- Si tu sors vêtue aussi légèrement, tu vas attraper froid.

そんな薄着で外出たら風邪引くよ。

On peut attraper la salmonellose, et ça, c'est horrible !

サルモネラ菌の危険がある 最悪だ

Tu devrais faire attention à ne pas attraper froid.

風邪をひかないように気を付けるべきだ。

Ils ont démarré tôt pour attraper le premier train.

彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。

Il reste suffisamment de temps pour attraper le train.

電車に間に合うには十分時間がありますよ。

Je portais un manteau, pour ne pas attraper froid.

風邪引かないようにコートを着た。

Il a juste pu encore attraper le dernier train.

彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。

Tu vas attraper froid à sortir si peu couvert.

そんな薄着で外出たら風邪引くよ。

- Fais attention de ne pas attraper froid.
- Prends garde de ne pas attraper froid !
- Prends garde de ne pas prendre un rhume !

風邪引かないようにね。

Si vous pensez pouvoir attraper des créatures d'ici, choisissez "réessayer".

生き物をつかまえられるなら “再チャレンジ”を

Elle n'a pas couru assez vite pour attraper le bus.

彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。

Il n'a pas couru assez vite pour attraper le train.

彼は列車に間に合うように速く走らなかった。

Nous disposons de suffisamment de temps pour attraper le train.

列車に乗るのに十分な時間がある。

Si tu fais une sieste ici, tu vas attraper froid.

こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。

Il courait le risque de se faire attraper et emprisonner.

彼は逮捕投獄される危険を冒した。

Il s'est levé tôt pour attraper son train à temps.

彼は列車に間に合うように早く起きた。

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant sa tête.

もしくはしっぽをつかみ 頭を遠ざける

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

もしくはしっぽをつかみ 頭を遠ざける

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

もしくはしっぽをつかみ 頭を遠ざける

Je me suis dépêché et ai réussi à attraper le bus.

急いで何とかバスに乗れました。

- Les chats peuvent attraper les souris.
- Les chats attrapent des souris.

ネコはネズミを捕まえる。

Je courus aussi vite que je pus pour attraper le train.

私は列車に間に合うように全速力で走った。

Le piège que je fabrique est fait pour attraper les petits animaux.

ワナの1つだ 小さな動物をつかまえる

Le piège que je fabrique est fait pour attraper les petits animaux.

ワナの1つだ 小さな動物をつかまえる

Tout tombe en ruines. Mais c'est l'endroit rêvé pour attraper des bestioles.

見ろ 全部がバラバラだ はい回る生き物は いそうだ

Je l'ai vue attraper trois poissons. De jour, ça n'était jamais arrivé.

‎魚を捕っているのが見えた ‎日中は見られない光景だ

Thomas est sorti en toute hâte pour attraper son train à temps.

トーマスは列車に間に合うように急いで去った。

Je veux attraper le train de dix-huit heures pour New York.

6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。

Elle tendit le bras pour attraper la revue en haut de l'étagère.

彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。

J'ai couru tout du long, sinon je n'aurais pu attraper le train.

私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。

- Fais attention de ne pas attraper froid.
- Faites attention à ne pas attraper froid.
- Prends garde de ne pas attraper froid !
- Prends garde de ne pas prendre un rhume !
- Prenez garde de ne pas attraper froid !
- Prenez garde de ne pas prendre un rhume !
- Prenez garde de ne pas contracter un rhume !
- Prends garde de ne pas contracter un rhume !

- 風邪を引かないように気をつけなさい。
- 風邪をひかないようにしなさいよ。
- かぜをひかないように気をつけて。
- 風邪引かないようにね。

Quand on pêche à la lance, il faut attraper le poisson par surprise.

魚をさすには 突然(とつぜん)やることがカギだ

Les mollusques sont faciles à attraper, mais ils ont des coquilles très dures.

‎軟体動物はどれも ‎捕まえやすいが ‎硬い貝殻が厄介だ

Je dois me hâter vers la gare pour encore attraper le dernier train.

終電に乗るために駅へ急がなければならない。

Je me suis levé tôt de façon à pouvoir attraper le premier train.

私は早く起きたので、始発列車に間に合った。

Si on arrive à attraper la saucisse sans aller à l'encontre de nos valeurs,

もし私たちの価値観を歪める事なく ソーセージを手に入れられれば

Les plantes insectivores sont équipées de différents types de pièges pour attraper des insectes.

食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。

Et elle se met à les attraper avec ses ventouses pour les expulser de la tanière.

‎クモヒトデを吸盤で捕まえ ‎そっと巣穴の外に出した

- Il risquait d'être arrêté et incarcéré.
- Il courait le risque de se faire attraper et emprisonner.

彼は逮捕投獄される危険を冒した。