Translation of "Allait" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Allait" in a sentence and their japanese translations:

Il allait parler.

彼は話そうとするところだった。

Qu'on allait probablement divorcer,

離婚するかもしれない

Et allait plaider coupable.

罪を認めようとしたところに

Il allait souvent pêcher.

彼はよく釣りに行ったものだ。

- Cette robe lui allait à merveille.
- Cette robe lui allait à ravir.

そのドレスは彼女にピッタリだった。

Allait-elle à ce concert ?

彼女はこの前のコンサートに行ったのですか。

J'étais persuadé qu'il allait réussir.

私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。

Nous pensions qu'il allait nous soutenir.

我々は彼が支持してくれるものと思っていた。

Et si on allait pique-niquer ?

- ピクニックに行くのはどうでしょうか。
- ピクニックに行きませんか。
- ピクニックに行かない?

J'ai demandé ce qu'il allait faire.

彼に何をするつもりかたずねた。

Ma mère dit qu'elle allait bien.

母は大丈夫だと言った。

Elle allait partir de la maison.

- 彼女はまさに家をでようとしていた。
- 彼女は家を出るところだった。

Tout allait bien, du moins, pensais- je.

その時は もう大丈夫だと思いましたが

La situation allait de pire en pire.

情勢はますます悪くなった。

Il allait et venait dans la pièce.

彼は部屋の中を行きつもどりつした。

Il allait souvent pêcher dans la rivière.

- 彼はよく川に魚つりに行ったものだ。
- 彼はその川へよく釣りに行ったものだ。

Mon père allait souvent à la pêche.

私の父は以前よく釣りにいったものだ。

Il a immédiatement réalisé qu'il allait mourir.

彼はずっと前に死んでいることが分かった。

Ils ont annoncé qu'une tempête allait venir.

嵐が接近していると発表された。

Je lui ai demandé où il allait.

- 私は彼にどこへ行くところなのかとたずねた。
- 私は彼にどこは行くところなのかとたずねた。

Autrefois il allait à l'entreprise en marchant.

彼は以前会社に歩いて通っていた。

- Si on allait se faire une virée en voiture ?
- Si on allait faire un tour en voiture ?

- ドライブはいかがですか。
- ドライブするのはどうですか。

Il sentait que quelque chose allait se passer.

何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。

L'homme allait de porte à porte en mendiant.

その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。

La chanson avait une mélodie qui allait ainsi :

その歌はこんな風なメロディーだったよ。

Il allait quitter la maison lorsqu'elle est arrivée.

彼女が来た時、彼はちょうど家を出ようとしていた。

Lorsqu'il était petit, il allait pêcher le dimanche.

彼は子供のとき日曜日によく釣りに行ったものです。

Il allait se coucher à onze heures d'habitude.

彼はたいてい11時に床についた。

Je voulais juste savoir quand Tom allait arriver.

トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。

Je pensais qu'il allait de soi qu'elle viendrait.

私は当然彼女は来るだろうと思っていた。

Mon idée allait à l'encontre de la sienne.

私の考えは彼の考えに反するものだった。

J'ai cru comprendre qu'il allait encore faire chaud.

また暑さがぶり返すそうだ。

Si on allait à la campagne, pour changer ?

気分転換に田舎にドライブに行かないかい。

Leur disant qu'elle allait être tuée par sa famille.

家族に殺されそうだと 相談に行っていたそうです

allait venir d'une nouvelle substance, ou d'un nouvel appareil.

新たな薬や新たな装置として実現することを期待しています

De s'inquiéter par rapport à ce qui allait venir.

常に次のビジネス環境を 心配しているということで

Elle ajouta, après réflexion, qu'elle allait faire des courses.

彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。

Elle choisit un foulard qui allait avec cette robe.

彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。

Elle allait prendre son bain lorsque le téléphone sonna.

彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。

Il allait s'excuser lorsque l'homme le frappa au visage.

彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。

Il allait dans la direction opposée à la nôtre.

彼は私たちとは反対の方向に行った。

Pendant un moment j'ai pensé que Tom allait rire.

トムが笑い出すのだと一瞬思いました。

Un : je sais que la personne allait me demander conseil.

その1 私は助言を 求められると知っていた

On a cru plusieurs fois qu'on allait mourir de froid

何度もお湯が出なくて

« Et si on allait au cinéma samedi ? » « Oui, j'aimerais bien. »

「土曜日に映画を見に行くのはどうですか」「行きたいですね」

Il a parié que la guerre allait bientôt se terminer.

彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。

Et si on allait se promener avant de petit-déjeuner ?

朝食の前に散歩するのはどうですか。

- Elle était sur le point de sortir.
- Elle allait sortir.

- 彼女は外出しようとしていた。
- 彼女はまさに外出しようとしていた。
- 彼女は出かけようとしていたところだった。

Je me maquillais juste un peu plus, et tout allait bien.

ちょっと厚めにメイクをすれば 万事順調でした

Mais ils n'ont pas réussi à envisager qu'elle allait se propager,

大流行になることを見抜けませんでした

Et si on allait étudier ensemble à la bibliothèque, ça va?

図書館で一緒に勉強しようよ。

Elle le laissa payer l'addition comme si ça allait de soi.

彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。

La dernière fois que je l'ai vu, il allait assez bien.

- 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。
- この前彼に会ったときは、とても元気だった。

Il allait de soi pour moi qu'elle avait reçu ma lettre.

私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。

Il devint tellement gros que son collier ne lui allait plus.

あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。

Que nous pensions inviolable - et nous pensions que ça allait rester ainsi.

このような暗号はこの先もずっと 解読不能なものだと考えていました

S'ils avaient su ce qui allait arriver, ils auraient changé leurs plans.

何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。

Il a dit qu'il allait rentrer à la maison le jour suivant.

彼は翌日に家に帰ると言った。

Il s'est rendu à la maison avant de décider s'il allait l'acheter.

彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。

Je l'ai découragé d'aller nager car on aurait dit qu'il allait pleuvoir.

雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。

Je l'ai découragé d'aller nager parce qu'on aurait dit qu'il allait pleuvoir.

雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。

Il m'a dit qu'il allait rendre visite à Nara le mois prochain.

彼は私に来月、奈良を訪れるつもりだと言った。

Je ne savais pas trop où ce chemin, ou ma vie, allait m'entraîner.

その道や自分の人生が どこに 通じているのか分かっていませんでした

Il y a ensuite beaucoup de paranoïa sur ce qui allait venir après,

未来はどうなるんだろうと 偏執的に考えていること

Je croyais qu'il allait échouer à l'examen, mais au final il l'a réussi.

私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。

Je n'ai pas envie de travailler. Et si on allait au cinéma plutôt ?

仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。

Par erreur je suis monté dans le train qui allait dans la direction opposée.

間違って反対方向の電車に乗った。

J'allais voir tous les jours comment elle allait. Est-ce la dernière fois ? Aura-t-elle disparu ?

‎毎日 様子を確認しに行った ‎会えるのは今日が最後かもと 134日目

Il n'avait aucun regret au sujet de sa mission, disant aux journalistes qu'il allait à 99,9% du chemin

彼は自分の任務について後悔しておらず、記者団に、彼は そこまで の道のりの99.9%を進んでいると語り、それは彼にとっては問題なかっ

- J'entends qu'elle va se marier le mois prochain.
- J'ai entendu dire qu'elle allait se marier le mois prochain.

彼女は来月結婚するといううわさだよ。

- Ma tante avait l'intention de nous rendre visite le jour d'après.
- Ma tante allait venir nous voir le lendemain.

叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。

- Que penseriez-vous de courir ?
- Que penses-tu de courir ?
- Et si nous courions ?
- Et si tu courais ?
- Et si je courais ?
- Et s'ils couraient ?
- Et si elles couraient ?
- Et si vous couriez ?
- Et s'il courait ?
- Et si elle courait ?
- Si on allait courir ?

走りませんか。

- Ça te dit qu'on se fasse une toile ce soir ?
- Ça te dit d'aller au cinéma ce soir ?
- Et si on allait voir un film ce soir ?
- Et si nous allions voir un film ce soir ?
- Que dis-tu d'aller voir un film ce soir ?
- Que dites-vous d'aller voir un film ce soir ?

今晩映画を見に行かない?