Translation of "Soutenir" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Soutenir" in a sentence and their russian translations:

Merci de me soutenir.

Спасибо за поддержку.

Pouvons-nous soutenir les jeunes ?

как мы можем поддержать молодёжь?

J'ai osé soutenir son avis.

Я осмелился поддержать его мнение.

Tu devrais soutenir le désarmement.

Ты должен поддерживать разоружение.

Nous pensions qu'il allait nous soutenir.

- Мы рассчитывали, что он поддержит нас.
- Мы ожидали, что он нас поддержит.

Nous sommes là pour vous soutenir.

- Мы пришли тебя поддержать.
- Мы пришли вас поддержать.
- Мы здесь, чтобы тебя поддержать.
- Мы здесь, чтобы вас поддержать.

Et soutenir des coopératives locales de fermiers

а также для помощи местным фермерским кооперативам

Pour quelle autre raison soutenir la prohibition ?

Зачем ещё поддерживать запрет?

Pour soutenir la recherche dans ce domaine

поддержать исследования в этой области

N'oubliez pas de nous soutenir en vous inscrivant

Не забудьте поддержать нас, подписавшись

Nous nous sommes engagés à soutenir le candidat.

Мы обязались поддерживать этого кандидата.

N'oubliez pas de soutenir la chaîne en vous abonnant

Не забудьте поддержать канал, подписавшись

D'envoyer sa cavalerie pour soutenir les attaques de Masséna.

послать свою кавалерию для поддержки атак Массены.

N'oubliez pas de soutenir la chaîne en vous abonnant.

Не забудьте поддержать канал подпиской.

La corde n'était pas assez solide pour le soutenir.

Верёвка не была достаточно крепкой, чтобы удержать его.

Il a pris quelques coussins pour soutenir sa tête.

Он принёс несколько подушек, чтобы подпереть её голову.

De lourds piliers sont nécessaires pour soutenir le pont.

Чтобы держать этот мост, нужны большие опоры.

Son salaire est trop bas pour soutenir sa famille.

Его зарплата слишком мала, чтоб содержать семью.

Les visiteurs font souvent des dons pour soutenir le projet.

Туристы часто делают пожертвования,

N'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant à la chaîne.

Не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал.

N'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant à la chaîne

не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал

N'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant à la chaîne

Не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал

Il dirige désormais une fondation pour soutenir l'éducation dans la région.

Сейчас альпинист руководит фондом поддержки образования в своей деревне.

Il a consacré sa vie entière à soutenir les pauvres gens.

Он посвятил всю свою жизнь помощи бедным.

Certains disent qu'il est dans la nature humaine de soutenir l'outsider.

Иногда говорят, что человеку свойственно болеть за более слабого соперника.

Peut-on être chrétien et en même temps soutenir le mariage homosexuel ?

Можно ли быть христианином и в то же время поддерживать однополые браки?

« On a assez à manger ? » « Il y a de quoi soutenir un siège ! »

- "У нас достаточно еды?" - "Хватит, чтобы осаду выдержать!"
- "У нас еды достаточно?" - "Даже на случай ядерной войны хватит!"

Visitez notre page Patreon pour découvrir comment vous pouvez soutenir la chaîne, obtenir un

Посетите нашу страницу Patreon, чтобы узнать, как вы можете поддержать канал, получить ранний

Soutenir la tête à la main tout en buvant de l'eau dans les anciens Turcs

Поддерживать голову руками во время питья воды у древних турок

Visitez notre page Patreon pour découvrir comment vous pouvez soutenir la chaîne, obtenir un accès

Посетите нашу страницу Patreon, чтобы узнать, как вы можете поддержать канал, получить ранний

N'oubliez pas de nous soutenir en aimant la vidéo et en vous abonnant à la chaîne

не забудьте поддержать нас, полюбив видео и подписавшись на канал

Si vous voulez voir ce genre de vidéos, n'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant

если вы хотите посмотреть видео такого рода, пожалуйста, не забудьте поддержать нас, подписавшись

- Son salaire est trop bas pour soutenir sa famille.
- Son salaire est trop bas pour subvenir à sa famille.

Его зарплата слишком мала, чтоб содержать семью.

- Je ne peux pas le supporter plus longtemps.
- Je ne peux pas le soutenir plus longtemps.
- Je n'arrive pas à le supporter plus longtemps.

- Я больше не могу это выносить.
- Я больше не в состоянии это выносить.