Translation of "Uns" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Uns" in a sentence and their italian translations:

Donne-m'en quelques-uns.

- Dammene un po'.
- Datemene un po'.
- Me ne dia un po'.

So, wo befinden wir uns jetzt?

So, wo befinden wir uns jetzt?

Aidons-nous les uns les autres !

Aiutiamoci a vicenda.

Quelques-uns l'accusèrent même de trahison.

Alcuni addirittura lo accusarono di tradimento.

Expliquez-nous quelques-uns de ces exemples.

Allora spieghiamo bene un paio di questi esempi.

Nous avons besoin les uns des autres.

Abbiamo bisogno l'uno dell'altro.

Ein Mutmacher. Wir lassen uns nicht unterkriegen.

Ein Mutmacher. Wir lassen uns nicht unterkriegen.

Das war das Element, das uns interessierte.

Das war das Element, das uns interessierte.

Heute geht vieles bei uns übers Internet.

Heute geht vieles bei uns übers Internet.

Quelques-uns d'entre vous me connaissent déjà.

- Alcuni di voi mi conoscono già.
- Alcune di voi mi conoscono già.

Je vais vous en montrer quelques-uns.

Ve ne mostrerò alcuni.

J'ai lu quelques-uns de ces livres.

- Ho letto alcuni di questi libri.
- Io ho letto alcuni di questi libri.

Quelques-uns croyaient en son histoire, d'autres non.

- Alcuni hanno creduto alla sua storia e altri no.
- Alcuni credettero alla sua storia e altri no.

J'en ramasse quelques-uns et je vais au lac gelé.

Ok, prendiamo molti di questi e andiamo sul lago ghiacciato.

Il y en a quelques-uns, par exemple nos stagiaires,

Ci sono alcuni, ad esempio i nostri stagisti,

Lachendes, weinendes Auge. Wir freuen uns auf die nächste Aufgabe.

Lachendes, weinendes Auge. Wir freuen uns auf die nächste Aufgabe.

Je vous prêterais quelques-uns des livres de mon frère.

- Ti presterei alcuni dei libri di mio fratello.
- Vi presterei alcuni dei libri di mio fratello.
- Le presterei alcuni dei libri di mio fratello.

Ich glaube, wenn wir uns das leisten können bei drei Kindern,

Ich glaube, wenn wir uns das leisten können bei drei Kindern,

Aimez vous les uns les autres, comme je vous ai aimés.

Amatevi gli uni gli altri, come io ho amato voi.

Comme on dit, la poubelle des uns est le trésor des autres.

Dicono che ciò che è inutile per un uomo, per un altro sia un tesoro.

Alors choisissons d'accueillir l'IA et de nous aimer les uns les autres.

Quindi scegliamo di abbracciare l'IA e di amarci l'un l'altro.

- Elles se sont critiqués les uns les autres.
- Ils se critiquaient mutuellement.

- Si stavano criticando a vicenda.
- Loro si stavano criticando a vicenda.

Avec tous les trous et les bosses qui s'imbriquent les uns aux autres,

con i recessi e fessure che si attaccano insieme,

J'ai de nombreux vieux livres. Quelques-uns d'entre eux sont d'assez grande valeur.

Ho un sacco di libri antichi. Un paio di loro sono abbastanza prezioso.

Nous nous sommes retrouvés les uns sur les autres dans la petite pièce.

Siamo stati pigiati dentro una piccola stanza.

Où nous avons empilé des blocs de bois les uns à côté des autres.

posizionando blocchi di legno uno vicino all'altro.

Il y en a environ 70 qui sont liés les uns aux autres au

Ce ne sono circa 70 legati tra loro

- Je veux quelques-uns de ceux-ci.
- Je veux quelques-unes de celles-ci.

- Voglio alcuni di quelli.
- Io voglio alcuni di quelli.
- Voglio alcune di quelle.
- Io voglio alcune di quelle.

- Le malheur des uns fait le bonheur des autres.
- Malheur de plusieurs, consolation d'idiots.

Mal comune, mezzo gaudio.

Si vous n'êtes pas familier avec les VPN, voici quelques-uns des avantages de l'

Se non hai familiarità con le VPN, ecco solo alcuni dei vantaggi offerti

Un monde où nous pouvons nous lier les uns aux autres autour de nos intérêts communs

Un mondo dove possiamo ritrovarci grazie ai nostri interessi comuni

Les participants au séminaire ont l'intention d'échanger des expériences et ainsi d'apprendre les uns des autres.

I partecipanti al seminario intendono scambiare le proprie esperienze, e in questo modo imparare gli uni dagli altri.

- Soyons honnêtes l'un avec l'autre.
- Soyons honnêtes l'une avec l'autre.
- Soyons honnêtes les uns avec les autres.
- Soyons honnêtes les unes avec les autres.

- Siamo onesti l'uno con l'altro.
- Siamo onesti l'una con l'altra.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.