Translation of "Sentir" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Sentir" in a sentence and their italian translations:

Vivre c'est sentir.

- Vivere è percepire.
- Vivere significa percepire.

- Fais-moi sentir ton haleine !
- Faites-moi sentir votre haleine !

- Fammi sentire il tuo fiato.
- Fatemi sentire il vostro fiato.
- Mi faccia sentire il suo fiato.

sentir solidaire des agriculteurs.

provare solidarietà con gli agricoltori.

Pouvez-vous le sentir?

Riesci a sentirlo?

- Tom me fait sentir en sécurité.
- Tom me fait sentir en sûreté.

Tom mi fa sentire al sicuro.

J'ai commencé à vraiment sentir

Ho iniziato a sentire

Nous voulons nous sentir aimés,

vogliamo sentirci amati,

Pour me sentir vraiment heureux ? »

per sentirmi veramente felice?"

Devrais-je me sentir mal ?

- Dovrei sentirmi male?
- Mi dovrei sentire male?

Je veux me sentir important.

- Voglio sentirmi importante.
- Io voglio sentirmi importante.
- Mi voglio sentire importante.
- Io mi voglio sentire importante.

- Je n'aime pas me sentir si impuissant.
- Je n'aime pas me sentir si impuissante.

- Non mi piace sentirmi così impotente.
- A me non piace sentirmi così impotente.

- Ce remède te fera te sentir mieux.
- Ce remède vous fera vous sentir mieux.

- Questa medicina ti farà sentire meglio.
- Questa medicina vi farà sentire meglio.
- Questa medicina la farà sentire meglio.

Pourquoi devrais-je me sentir mal ?

Perché dovrebbe imbarazzarmi?

J'ai commencé à me sentir mieux.

ho cominciato a sentirmi meglio.

Et plus de se sentir entière.

e più il sentirsi complete.

Elle commence à se sentir désespérée.

- Sta iniziando a sentirsi disperata.
- Lei sta iniziando a sentirsi disperata.
- Sta cominciando a sentirsi disperata.
- Lei sta cominciando a sentirsi disperata.

Tom commença à se sentir mieux.

- Tom ha iniziato a sentirsi meglio.
- Tom ha cominciato a sentirsi meglio.
- Tom iniziò a sentirsi meglio.
- Tom cominciò a sentirsi meglio.

Tom commençait à se sentir ignoré.

Tom stava iniziando a sentirsi ignorato.

Tom commençait à se sentir fatigué.

Tom stava iniziando a sentirsi stanco.

Peux-tu sentir l'amour ce soir ?

Riesci a percepire l'amore, stanotte?

Tom commença à se sentir coupable.

- Tom cominciò a sentirsi colpevole.
- Tom iniziò a sentirsi colpevole.

Elle doit se sentir mieux aujourd'hui.

Deve sentirsi meglio oggi.

Par contre, si vous pouviez me sentir,

ma lo potrete capire annusandomi.

Un bon repos me fait sentir mieux.

Un buon riposo mi fa sentire meglio.

Il a commencé à se sentir mal.

- Ha iniziato a sentirsi malato.
- Lui ha iniziato a sentirsi malato.
- Iniziò a sentirsi malato.
- Lui iniziò a sentirsi malato.

Je pouvais sentir l'alcool de son haleine.

- Riuscivo a sentirgli l'alcol nel fiato.
- Io riuscivo a sentirgli l'alcol nel fiato.
- Riuscivo a sentirgli l'alcool nel fiato.
- Io riuscivo a sentirgli l'alcool nel fiato.

J'essaye pas de te faire sentir coupable.

- Non sto cercando di farti sentire colpevole.
- Io non sto cercando di farti sentire colpevole.
- Non sto cercando di farvi sentire colpevoli.
- Io non sto cercando di farvi sentire colpevoli.
- Non sto cercando di farla sentire colpevole.
- Io non sto cercando di farla sentire colpevole.

Certains animaux peuvent sentir l'arrivée d'un orage.

Certi animali possono sentire l'arrivo di una tempesta.

Je peux déjà sentir mon pouls s'accélérer.

Già mi sento come se il mio polso stesse accelerando.

- Est-ce que cela vous fait vous sentir mieux ?
- Est-ce que cela te fait te sentir mieux ?

- Ti fa sentire meglio?
- Vi fa sentire meglio?
- La fa sentire meglio?

Car tant de femmes peuvent sentir ces changements.

perché moltissime donne avvertono questi cambiamenti.

Ce loup peut me sentir à des kilomètres.

Può annusarmi a chilometri di distanza.

Manger du chocolat me fait me sentir heureux.

Mangiare della cioccolata mi fa sentire felice.

Je devais me sentir comme vous, la première fois,

Mi sentivo come voi, la prima volta:

En fait, elle m'a fait sentir encore plus mal.

Anzi, mi ha fatto sentire peggio.

Et m'a fait me sentir plus seule que jamais.

facendomi sentire più sola che mai.

Toutes ces choses qui nous font nous sentir acceptés.

tutte quelle cose che ci fanno sentire accettati.

Et comment se sentir en accord avec soi-même.

e anche in che modo ci sentiamo veramente bene con noi stessi.

Parce qu'ils peuvent sentir que vous y faites attention,

perché lo sentono se ti importa,

Alors que j’aurais dû me sentir délaissée par Dieu,

Nel momento in cui mi sarei dovuta sentire abbandonata da Dio,

M. White ne tarda pas à se sentir coupable.

- Il signor White ha iniziato presto a sentirsi colpevole.
- Il signor White iniziò presto a sentirsi colpevole.

Tu ne devrais pas te sentir supérieur aux autres.

Non bisognerebbe sentirsi superiori alle altre persone.

Un bain brûlant me fit me sentir beaucoup mieux.

Un bagno caldo mi fece sentire molto meglio.

De toucher, sentir, voir et interagir avec les mathématiques

di toccare, sentire, vedere e interagire con la matematica

Il m'a dit ne pas se sentir en sécurité.

- Mi ha detto che non si sentiva al sicuro.
- Mi disse che non si sentiva al sicuro.

Elle m'a dit ne pas se sentir en sécurité.

- Mi ha detto che non si sentiva al sicuro.
- Mi disse che non si sentiva al sicuro.

Il nous faut donc des instructions pour se sentir heureux.

E quindi servono delle istruzioni, per riuscirci.

Malgré toutes ces connaissances, nous continuons de nous sentir malheureux.

nonostante sappiamo tutte queste cose, continuiamo a non essere felici.

De sentir l'air frais et le soleil sur mon visage.

Aria fresca e luce solare in faccia.

Vous devriez vous sentir bien et rester dans la nature,

Dovresti sentirti bene ed essere ancora nella natura,

Je peux difficilement faire un discours sans me sentir nerveux.

Difficilmente riesco a fare un discorso senza sentirmi nervoso.

Cette fille avait l'air de ne pas se sentir bien.

La ragazza appariva malata.

Je ne mange jamais une glace sans me sentir heureux.

Non ho mai mangiato un gelato senza sentirmi felice.

- Je peux sentir des biscuits.
- Je sens l'odeur de biscuits.

- Riesco a sentire odore di biscotti.
- Riesco a sentire odore di cookie.

Les gens doivent se sentir à l'aise d'en faire la demande.

serve che le persone si sentano a loro agio nel ricercarle.

Cet air, vous pouvez le sentir ici aussi, dans cette salle,

L'aria che potete percepire in questa stessa stanza,

De me sentir ainsi accueillie par cet animal sauvage et libre

Sentirsi accettare da un animale libero, selvaggio

Au pays de l'injustice, on ne peut se sentir en sécurité.

Nel paese dell'ingiustizia non ci si può sentire in sicurezza.

Pas besoin d'aller loin pour se sentir au bout du monde.

Non c'è bisogno di andare lontano per sentirsi in capo al mondo.

Sa petite stature le fait se sentir peu sûr de lui.

La sua bassa statura lo fa sentire insicuro.

Les femmes aiment les hommes qui les font se sentir spéciales.

Alle donne piacciono gli uomini che le fanno sentire speciali.

Voulant arrêter l'expansion d'Hannibal, le Les Romains ont fait sentir leur présence.

Volendo fermare l'espansione di Annibale, i Romani fecero sentire la loro presenza.

Je commence à me sentir à l'aise quand je parle en chinois.

Comincio a sentirmi a mio agio quando parlo in cinese.

- Ça me donne l'impression d'être sale.
- Ça me fait me sentir sale.

- Mi fa sentire sporco.
- Mi fa sentire sporca.

Ce loup peut me sentir à des kilomètres. Il m'a sûrement déjà repéré !

Quel lupo può sentirmi a chilometri di distanza. Avrà già sentito il mio odore.

- Son âge commence à le trahir.
- Son âge commence à se faire sentir.

La sua età comincia a farsi sentire.

J'aimerais sentir la chaleur de ta main à la recherche de la mienne.

Vorrei sentire il calore della tua mano che cerca la mia.

Il me fait me sentir partie prenante d'une histoire plus grande que la mienne.

Mi fa sentire parte di una storia più grande di me.

- Je ne sens pas mes orteils.
- Je ne parviens pas à sentir mes orteils.

Non mi sento le dita dei piedi.

Dotés de récepteurs sur l'ensemble de leur corps, ils peuvent sentir les mouvements dans l'eau.

Con i recettori su tutto il corpo possono percepire i movimenti nell'acqua.

Je suis parti à la montagne pour oublier la routine et enfin me sentir libéré.

- Sono andato in montagna per dimenticare la routine e infine per sentirmi liberato.
- Io sono andato in montagna per dimenticare la routine e infine per sentirmi liberato.

Trouver une manière au bout du chemin de ne pas se sentir seul dans ce monde,

di trovare un modo, a fine giornata, per non sentirsi soli al mondo,

Mais une partie du venin est restée sous sa peau, et se fait sentir, encore et encore.

ma parte del veleno era rimasto sotto pelle e reagiva, pungendo ancora e ancora.

Assez sensible pour sentir une carcasse à deux mètres sous la neige. Voir un carcajou est rare.

abbastanza da fiutare anche una carcassa sepolta sotto due metri di neve. Un ghiottone è un avvistamento raro.

Tant que les gens pensent que les animaux n'ont pas de sentiments, les animaux doivent sentir que les hommes ne pensent pas.

Fino a che gli uomini pensano che gli animali non abbiano sentimenti, gli animali dovrebbero percepire che gli uomini non pensano.