Translation of "N’y" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "N’y" in a sentence and their italian translations:

Je n’y pense jamais.

- Non ci penso mai.
- Io non ci penso mai.

Il n’y a rien ici.

- Non c'è niente qui.
- Non c'è nulla qui.

Il n’y a pas d’or.

Non c'è oro.

Il n’y a qu’une seule vérité.

- La verità è solo una.
- La verità è solamente una.

Il n’y a rien à s’en faire.

- Non è niente per cui preoccuparsi.
- Non è nulla per cui preoccuparsi.

- Il n'y avait personne.
- Il n’y avait personne.

Non c'era nessuno.

J’espère qu’il n’y aura pas d’effusion de sang.

- Spero che non ci saranno spargimenti di sangue.
- Io spero che non ci saranno spargimenti di sangue.

Il n’y a personne de mieux que toi.

Non c'è nessuno migliore di te.

- Je ne le crois plus.
- Je n’y crois plus.

- Non ci credo più.
- Io non ci credo più.

Pourquoi n’y-a-t’il pas de fichiers audio pour l’arabe ?

- Perché non ci sono file audio per l'arabo?
- Perché non ci sono dei file audio per l'arabo?

- Il n'y a rien ici.
- Il n’y a rien ici.

- Non c'è niente qui.
- Non c'è nulla qui.

Il n’y a pas de formule magique pour les faire revenir. »

E non esiste una formula per averlo indietro."

Papa, pourquoi n’y a-t-il pas de tonnerre en hiver ?

Papà, ma perché in inverno non ci sono tuoni?

Il n’y a pas d’autre dieu qu’Allah et Mohammed est son messager.

Non c’è divinità se non Dio, Maometto è il Messaggero di Dio.

- Il n’y a pas d’orange sur la table.
- Il n'y a pas d'orange sur la table.

Non ci sono arance sul tavolo.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.

Non c'è fumo senza arrosto.

Dans la mesure où chaque chose a son lieu, son moment et sa durée, il n’y a jamais deux choses semblables.

Nella misura in cui ogni cosa ha il suo posto, il suo tempo e la sua durata, non ci sono mai due cose simili.

Il n’y a rien, après tout, de comparable à la danse; je la regarde comme un des plus grands raffinements de la civilisation.

Non c'è nulla, dopo tutto, di paragonabile alla danza; la considero una delle più grandi raffinatezze della civiltà.

- Il n'y a pas de roses sans épines.
- Il n’y a pas de roses sans épines.
- Il n'y a pas de rose sans épines.
- Toute rose a ses épines.

- Non c'è rosa senza spine.
- Ogni rosa ha le sue spine.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.
- Là où il y a de la fumée, il y a du feu.

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

Plus tard, quand ils sortirent, il n’y avait pas âme qui vive sur les quais. La ville, avec ses cyprès avait un air sinistre, mais la mer était encore agitée, et se fracassait sur le rivage.

Più tardi, quando uscirono, non c'era anima viva sulle banchine. La città con i suoi cipressi aveva un'aria sinistra, ma il mare era ancora agitato, e si schiantava sulla riva.

- Il n'y a que ceux qui ne font rien qui ne font pas d'erreurs.
- Il n'y a que les fainéants qui ne font pas d'erreurs.
- Il n’y a que celui qui ne fait rien qui ne se trompe jamais.
- Seul celui qui ne fait jamais rien ne se trompe jamais.
- Il n'y a que celui qui ne fait rien qui ne commet pas d'erreur.
- Il n’y a que ceux qui ne font rien qui ne se trompent jamais.

Un uomo che non fa mai sbagli è un uomo che non fa niente.

Merci d'avoir compris le drame de ma patrie, qui comme le dirait Pablo Neruda est celui d’un Vietnam silencieux ; il n’y a pas de troupes d’occupation, ni d’avions puissants obscurcissant le ciel pur de ma terre. Mais nous affrontons un blocus économique, mais nous sommes privés de crédits, mais nous ne pouvons acheter de provisions, mais nous n'avons pas de quoi acheter des aliments et les médicaments nous manquent...

Grazie per aver compreso il dramma della mia patria, che è, come direbbe Pablo Neruda, un Vietnam silenzioso; non c'è un esercito di occupazione, né aerei potenti oscurano come nubi il cielo puro del mio paese, ma siamo bloccati dal punto di vista economico, non abbiamo crediti, non possiamo comprare parti di riserva, non abbiamo la possibilità di acquistare cibo e ci mancano le medicine...