Translation of "Qu’une" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Qu’une" in a sentence and their italian translations:

Il n’y a qu’une seule vérité.

- La verità è solo una.
- La verità è solamente una.

Pendant qu’une entrepreneuse interrogée dans l’idée de prévention

mentre a una imprenditrice donna sono poste domande di prevenzione

J’ai vu qu’une personne se dirigeait vers moi.

Ho visto che una persona si dirigeva verso di me.

Je ne suis allé à New York qu’une seule fois.

Sono stato a New York una sola volta.

Cet astéroïde n’a été aperçu qu’une fois au télescope, en 1909, par un astronome turc.

Questo asteroide è stato visto una sola volta al telescopio, nel 1909, da un astronomo turco.

Le fait qu’une phrase ait été écrite par un locuteur natif ne constitue aucunement une garantie.

Il fatto che una frase sia stata scritta da un madrelingua non costituisce alcuna garanzia.

Chaque lecteur est, quand il lit, le propre lecteur de soi-même. L’ouvrage de l’écrivain n’est qu’une espèce d’instrument optique qu’il offre au lecteur afin de lui permettre de discerner ce que, sans ce livre, il n’eût peut-être pas vu en lui-même.

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso.

Ceux qui ne lisent pas n'auront à 70 ans vécu qu’une seule vie : la leur ! Ceux qui lisent auront vécu 5 000 ans : ils étaient là quand Caïn a tué Abel, quand Renzo a épousé Lucia et quand Leopardi admirait l’infini … parce que lire est l’immortalité à l'envers.

Chi non legge, a 70 anni avrà vissuto una sola vita: la propria! Chi legge avrá vissuto 5000 anni: c'era quando Caino uccise Abele, quando Renzo sposó Lucia, quando Leopardi ammirava l'infinito... perché la lettura è una immortalità all'indietro.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

È tempo che molte nazioni comprendano che una lingua neutra può diventare una vera roccaforte per le loro culture contro le influenze monopolizzatrici di solo una o due lingue, come sta diventando sempre più evidente. Desidero sinceramente un progresso più rapido del Esperanto al servizio di tutte le nazioni del mondo.