Translation of "Certaine" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Certaine" in a sentence and their italian translations:

Ça me rappelle une certaine personne.

Mi ricorda un certo qualcuno...

Je n'en étais pas très certaine.

Non ne ero troppo sicura.

Je suis certaine de son succès.

- Sono sicura del suo successo.
- Io sono sicura del suo successo.

Je suis certaine que vous réussirez.

Sono sicura che ci riuscirete.

Et peut-être, dans une certaine mesure,

E forse, in certa misura,

D'une certaine manière, il s'agit d'autre chose.

In qualche modo si tratta di qualcos'altro.

Je suis certaine que vous y parviendrez.

- Sono sicura che avrà successo.
- Io sono sicura che avrà successo.
- Sono sicura che lei avrà successo.
- Io sono sicura che lei avrà successo.
- Sono sicura che avrete successo.
- Io sono sicura che avrete successo.
- Sono sicura che voi avrete successo.
- Io sono sicura che voi avrete successo.

C'est l'unique chose dont je sois certaine.

È l'unica cosa di cui sono sicura.

Nous devons avertir Tom d'une certaine manière.

Dobbiamo avvisare Tom in qualche modo.

Le faire risque de créer une certaine dérision,

Farlo significa richiamare una certa dose di derisione,

D'une certaine manière, ils me révélaient sa personnalité

Sembravano esprimere in qualche modo tutta la sua personalità

Je suis d'accord avec toi d'une certaine manière.

Sono d'accordo con te entro certi limiti.

Une chose est certaine : il a eu raison.

Una cosa è certa: ha avuto ragione.

On peut la croire, dans une certaine mesure.

In una certa misura le si può credere.

Nous sommes aussi, dans une certaine mesure, des survivants

Siamo anche, in una certa misura, sopravvissuti

D'une certaine façon, ce fut un voyage unique et étrange

Quindi, in un certo senso, è stato un viaggio unico e strano,

Je pensais comme un poulpe. C'était usant, d'une certaine façon.

nella mia testa, pensavo come un polpo. Ed era tutto così faticoso, in un certo senso.

Vous êtes amis car vous avez une certaine constance avec eux

Siete amici perché siete costanti con loro,

Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit.

- Per qualche motivo, mi sento più vitale la notte.
- Per qualche motivo, mi sento più vivo di notte.
- Non so perché mi sento più vivo di notte.

La naissance est, d'une certaine manière, le début de la mort.

La nascita, in un certo senso, è l'inizio della morte.

Si on émet une certaine quantité de gaz à effet de serre.

con l'emissione di una certa quantità di gas serra.

Une certaine forme de forêt se produit dans la plupart des conditions,

Qualche forma di foresta si verifica nella maggior parte delle condizioni,

- Je n'en suis plus aussi certain.
- Je n'en suis plus aussi certaine.

- Non sono più così sicuro.
- Non sono più così sicura.

- Je n'en étais pas très certain.
- Je n'en étais pas très certaine.

- Non ne ero troppo sicuro.
- Non ne ero troppo sicura.
- Non ero troppo sicuro a riguardo.
- Io non ero troppo sicuro a riguardo.
- Non ero troppo sicura a riguardo.
- Io non ero troppo sicura a riguardo.
- Io non ne ero troppo sicuro.
- Io non ne ero troppo sicura.

Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure.

Per qualche motivo il microfono adesso non ha funzionato.

Dans une certaine mesure, je suis d'accord avec ce que tu dis.

In qualche misura sono d'accordo con quello che stai dicendo.

- J'en suis absolument sûr.
- J'en suis absolument sûre.
- J’en suis sûre et certaine !

- Ne sono assolutamente sicuro!
- Ne sono assolutamente sicura!

Un dialecte est une forme de langue particulière, parlée dans une certaine région.

- Un dialetto è una forma specifica di linguaggio parlata in una certa regione.
- Un dialetto è una forma specifica di linguaggio parlata in una determinata regione.

- Je suis sûr que c'était un accident.
- Je suis certaine que c'était un accident.

- Sono sicuro che fosse un incidente.
- Io sono sicuro che fosse un incidente.
- Sono sicura che fosse un incidente.
- Io sono sicura che fosse un incidente.

- C'est l'unique chose dont je sois certain.
- C'est l'unique chose dont je sois certaine.

- È l'unica cosa di cui sono sicura.
- È l'unica cosa di cui sono sicuro.

En dépit d'un extérieur sévère, elle avait une certaine vulnérabilité qui la rendait assez attachante.

Nonostante il suo aspetto duro, aveva una certa vulnerabilità che la rendeva piuttosto accattivante.

- Je n'en suis pas certain.
- Je n'en suis pas certaine.
- Je ne suis pas sûre.

- Non sono sicuro.
- Io non sono sicuro.
- Non sono sicura.
- Io non sono sicura.

- C'est vrai, en un sens.
- En un sens, c'est vrai.
- D'une certaine manière, c'est vrai.

- È vero in un certo senso.
- È vera in un certo senso.

- Je suis certaine que vos intentions étaient bonnes.
- Je suis sure que vos intentions étaient bonnes.

Sono sicura che le vostre intenzioni erano buone.

- Je ne suis pas sûr de ma traduction.
- Je ne suis pas certaine de ma traduction.

- Non sono sicuro della mia traduzione.
- Non sono sicura della mia traduzione.

- Je suis sûr de son succès.
- Je suis sûre de son succès.
- Je suis certaine de son succès.

- Sono sicuro del suo successo.
- Io sono sicuro del suo successo.
- Sono sicura del suo successo.
- Io sono sicura del suo successo.

- Je ne suis pas certain de vouloir le poste.
- Je ne suis pas certaine de vouloir le poste.

- Non sono sicuro di volere il lavoro.
- Io non sono sicuro di volere il lavoro.
- Non sono sicura di volere il lavoro.
- Io non sono sicura di volere il lavoro.
- Non sono sicura di volere l'impiego.
- Io non sono sicura di volere l'impiego.
- Non sono sicuro di volere l'impiego.
- Io non sono sicuro di volere l'impiego.

- Je suis certain que ce ne sera pas nécessaire.
- Je suis certaine que ce ne sera pas nécessaire.

- Sono sicuro che non sarà necessario.
- Sono sicura che non sarà necessario.

- Je ne suis pas certain que Tom aime ça.
- Je ne suis pas certaine que Tom aime ça.

- Non sono sicuro che a Tom piaccia.
- Non sono sicura che a Tom piaccia.

- Je ne suis pas sûr que ceci soit nécessaire.
- Je ne suis pas certaine que ceci soit nécessaire.

- Non sono sicuro che questo sia necessario.
- Non sono sicura che questo sia necessario.

- Je ne suis pas certain de ce que je pensais.
- Je ne suis pas certaine de ce que je pensais.

- Non sono sicuro di quello che stavo pensando.
- Io non sono sicuro di quello che stavo pensando.
- Non sono sicura di quello che stavo pensando.
- Io non sono sicura di quello che stavo pensando.

- Je suis certain d'avoir déjà vu ce type quelque part.
- Je suis certaine d'avoir déjà vu ce type quelque part.

- Sono sicuro che ho già visto quel tizio da qualche parte.
- Io sono sicuro che ho già visto quel tizio da qualche parte.
- Sono sicura che ho già visto quel tizio da qualche parte.
- Io sono sicura che ho già visto quel tizio da qualche parte.
- Sono sicura che ho già visto quel tipo da qualche parte.
- Io sono sicura che ho già visto quel tipo da qualche parte.
- Sono sicuro che ho già visto quel tipo da qualche parte.
- Io sono sicuro che ho già visto quel tipo da qualche parte.
- Sono sicuro di avere già visto quel tizio da qualche parte.
- Io sono sicuro di avere già visto quel tizio da qualche parte.
- Sono sicura di avere già visto quel tizio da qualche parte.
- Io sono sicura di avere già visto quel tizio da qualche parte.
- Sono sicura di avere già visto quel tipo da qualche parte.
- Io sono sicura di avere già visto quel tipo da qualche parte.
- Sono sicuro di avere già visto quel tipo da qualche parte.
- Io sono sicuro di avere già visto quel tipo da qualche parte.
- Sono sicuro che ho visto quel tizio da qualche parte prima.
- Io sono sicuro che ho visto quel tizio da qualche parte prima.
- Sono sicura che ho visto quel tizio da qualche parte prima.
- Io sono sicura che ho visto quel tizio da qualche parte prima.
- Sono sicura che ho visto quel tipo da qualche parte prima.
- Io sono sicura che ho visto quel tipo da qualche parte prima.
- Sono sicuro che ho visto quel tipo da qualche parte prima.
- Io sono sicuro che ho visto quel tipo da qualche parte prima.
- Sono sicuro di avere visto quel tipo da qualche parte prima.
- Io sono sicuro di avere visto quel tipo da qualche parte prima.
- Sono sicura di avere visto quel tipo da qualche parte prima.
- Io sono sicura di avere visto quel tipo da qualche parte prima.
- Sono sicura di avere visto quel tizio da qualche parte prima.
- Io sono sicura di avere visto quel tizio da qualche parte prima.
- Sono sicuro di avere visto quel tizio da qualche parte prima.
- Io sono sicuro di avere visto quel tizio da qualche parte prima.

- Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
- Je ne suis pas certaine que ce soit une bonne idée.

- Non sono sicuro che questa sia una buona idea.
- Io non sono sicuro che questa sia una buona idea.
- Non sono sicura che questa sia una buona idea.
- Io non sono sicura che questa sia una buona idea.

- D'une certaine manière tu as raison, mais j'ai encore des doutes.
- En un sens, vous avez raison, mais j'ai encore des doutes.

- In un certo senso hai ragione, però ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso hai ragione, però io ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso ha ragione, però ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso ha ragione, però io ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso avete ragione, però ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso avete ragione, però io ho ancora dei dubbi.

- Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure.
- Pour une raison quelconque, le microphone ne fonctionnait pas tout à l'heure.

Per una qualche ragione, il microfono non ha funzionato prima.

Vous apprenez beaucoup en essayant de résoudre des problèmes d'échecs - par exemple, comment les Blancs peuvent échouer et mater dans une certaine position en trois coups.

Si impara molto cercando di risolvere problemi degli scacchi, ad esempio come in una data posizione il bianco darà scacco matto in tre mosse.

- Je suis sûr que c'est un malentendu.
- Je suis sure que c'est un malentendu.
- Je suis certain que c'est un malentendu.
- Je suis certaine que c'est un malentendu.

- Sono sicuro che questa sia un'incomprensione.
- Io sono sicuro che questa sia un'incomprensione.
- Sono sicura che questa sia un'incomprensione.
- Io sono sicura che questa sia un'incomprensione.

- Je suis sûr qu'il réussira.
- Je suis sûre qu'il réussira.
- Je suis sûr de son succès.
- Je suis sûre de son succès.
- Je suis certaine de son succès.

- Sono sicuro che riuscirà.
- Sono sicuro del suo successo.
- Io sono sicuro del suo successo.
- Sono sicura del suo successo.
- Io sono sicura del suo successo.

- Je suis sûr qu'il y a une connexion.
- Je suis certain qu'il y a un lien.
- Je suis certaine qu'il y a un lien.
- Je suis sure qu'il y a une connexion.

- Sono sicuro che c'è una connessione.
- Io sono sicuro che c'è una connessione.
- Sono sicura che c'è una connessione.
- Io sono sicura che c'è una connessione.

- Es-tu certain que nous ne pouvons pas réparer cet appareil photo ?
- Êtes-vous certain que nous ne pouvons pas réparer cet appareil photo ?
- Êtes-vous certaine que nous ne pouvons pas réparer cet appareil photo ?
- Êtes-vous certains que nous ne pouvons pas réparer cet appareil photo ?
- Êtes-vous certaines que nous ne pouvons pas réparer cet appareil photo ?
- Es-tu certaine que nous ne pouvons pas réparer cet appareil photo ?

- Sei sicuro che non possiamo riparare questa macchina fotografica?
- Sei sicura che non possiamo riparare questa macchina fotografica?
- È sicuro che non possiamo riparare questa macchina fotografica?
- È sicura che non possiamo riparare questa macchina fotografica?
- Siete sicuri che non possiamo riparare questa macchina fotografica?
- Siete sicure che non possiamo riparare questa macchina fotografica?
- Sei sicuro che non riusciamo a riparare questa macchina fotografica?
- Sei sicura che non riusciamo a riparare questa macchina fotografica?
- È sicuro che non riusciamo a riparare questa macchina fotografica?
- È sicura che non riusciamo a riparare questa macchina fotografica?
- Siete sicuri che non riusciamo a riparare questa macchina fotografica?
- Siete sicure che non riusciamo a riparare questa macchina fotografica?

- Vous avez raison d'une certaine manière.
- Dans un certain sens, vous avez raison.
- Dans un certain sens, tu as raison.
- En un certain sens, vous avez raison.
- En un certain sens, tu as raison.
- Dans un sens, vous avez raison.

In un certo senso hai ragione.

- Es-tu sûr que tu ne l'as jamais rencontré ?
- Êtes-vous sûre de ne l’avoir jamais rencontré ?
- Êtes-vous sûr de ne l’avoir jamais rencontré ?
- Es-tu sûre de ne l’avoir jamais rencontré ?
- Es-tu sûr de ne l’avoir jamais rencontré ?
- Es-tu certain de ne l’avoir jamais rencontré ?
- Es-tu certaine de ne l’avoir jamais rencontré ?

- Sei sicuro di non averlo mai incontrato?
- Sei sicura di non averlo mai incontrato?
- Siete sicuri di non averlo mai incontrato?
- Siete sicure di non averlo mai incontrato?
- Sei sicuro di non averlo mai conosciuto?
- Sei sicura di non averlo mai conosciuto?
- Siete sicuri di non averlo mai conosciuto?
- Siete sicure di non averlo mai conosciuto?

Ton temps est limité, alors ne le gâche pas à vivre la vie de quelqu'un d'autre. Ne t'enferme pas dans un dogme, qui serait de vivre selon les résultats de ce que pensent d'autres. Ne laisse pas le bruit de l'opinion des autres noyer ta voix intérieure. Et, encore plus important, aie le courage de suivre ton cœur et ton intuition. Ils savent déjà, d'une certaine manière, ce que tu veux réellement devenir.

Il vostro tempo è limitato, per cui non lo sprecate vivendo la vita di qualcun altro. Non fatevi intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciate che il rumore delle opinioni altrui offuschi la vostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, abbiate il coraggio di seguire il vostro cuore e la vostra intuizione. In qualche modo loro sanno che cosa volete realmente diventare.