Translation of "S'agit" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "S'agit" in a sentence and their italian translations:

- S'agit-il d'un rendez-vous ?
- S'agit-il d'une avance ?

Questo è un appuntamento?

- Il ne s'agit pas d'eux.
- Il ne s'agit pas d'elles.

Non riguarda loro.

Il s'agit de ralentir,

Riguarda il rallentare,

S'agit-il d'une menace ?

È una minaccia?

S'agit-il d'une promesse ?

- È una promessa?
- Quella è una promessa?

S'agit-il d'un défi ?

- È una sfida?
- Quella è una sfida?

S'agit-il d'un fait ?

- È un fatto?
- Quello è un fatto?

Il s'agit d'une farce.

- Questa è una farsa.
- Questa è una buffonata.

Il s'agit d'un fruit.

È un frutto.

Il s'agit d'une plante.

Questo è una pianta.

Il s'agit d'une promesse.

Si tratta di una promessa.

Il s'agit d'une erreur.

Si tratta di un errore.

Il s'agit d'un cadeau.

Questo è un regalo.

S'agit-il d'une énigme ?

Si tratta di un enigma?

Il s'agit d'un mythe.

Si tratta di un mito.

S'agit-il de vin ?

Si tratta di vino?

S'agit-il d'un cancer ?

È cancro?

De quoi s'agit-il ?

Di cosa si tratta?

Il s'agit de l'agriculture contrôlée.

è il controllo ambientale agricolo.

Il s'agit d'un grand progrès.

Sono grandi passi avanti.

Alors de quoi s'agit-il ?

Allora di che parliamo?

Il s'agit également de se

Si tratta anche di

Il s'agit d'une occasion particulière.

Questa è un'occasione speciale.

S'agit-il de votre lettre ?

- Questa è la tua lettera?
- Questa è la sua lettera?
- Questa è la vostra lettera?

De quelle clé s'agit-il ?

Che chiave è?

Il s'agit de mon fils.

Si tratta di mio figlio.

C'est de cela qu'il s'agit.

Ecco di cosa si tratta.

Il s'agit d'une affaire personnelle.

Si tratta di una questione personale.

Il s'agit de mécanismes complexes.

Si tratta di meccanismi complessi.

De quoi s'agit-il alors ?

Di cosa si tratta allora?

Il s'agit d'une victoire importante.

Si tratta di una vittoria importante.

- C'est le tien.
- C'est le vôtre.
- Il s'agit du tien.
- Il s'agit du vôtre.

- Questo è tuo.
- Questo è suo.
- Questo è vostro.

- Il s'agit d'une victoire importante.
- Il s'agit d'une importante victoire.
- C'est une victoire importante.

Questa è una vittoria importante.

Il s'agit des circonstances de vie.

e che sono le circostanze della vita.

Lorsqu'il s'agit de l'avenir des forêts.

quando si parla del futuro delle foreste.

Il s'agit d'un roman de Zola.

È un romanzo di Zola.

Il ne s'agit pas d'une menace.

Questa non è una minaccia.

Sauriez-vous de quoi il s'agit?

- Per caso sai di cosa si tratta?
- Per caso sa di cosa si tratta?
- Per caso sapete di cosa si tratta?

Il ne s'agit pas d'une maladie.

Non è una malattia.

De quoi s'agit-il, en fait ?

Ma di cosa si tratta?

Il ne s'agit pas d'une coïncidence.

- Non è una coincidenza.
- Quella non è una coincidenza.

C'est exactement ce dont il s'agit.

- È esattamente il punto.
- Quello è esattamente il punto.

Oui, c'est de ça qu'il s'agit !

Sì, è di questo che si tratta!

Il s'agit simplement de vous faire réfléchir

l'idea è quella di farvi fermare e pensare

Il s'agit de rythmes alpha, d'activité synchronisée.

Queste sono onde alfa che indicano un'attività sincronizzata.

Ainsi, lorsqu'il s'agit de votre système immunitaire,

Perciò quando si tratta del tuo sistema immunitario,

Quand il s'agit de notre mauvais conduite,

Quando si tratta del nostro cattivo comportamento,

Il s'agit en fait d'une taupe dorée.

È una talpa dorata del deserto.

Il s'agit de gérer une cuisine régionale.

Si tratta di gestire una cucina regionale.

D'une certaine manière, il s'agit d'autre chose.

In qualche modo si tratta di qualcos'altro.

Il est convaincu qu'il s'agit de curry.

- È sicuro che sia curry.
- Lui è sicuro che sia curry.

Elle pense qu'il s'agit d'un rebondissement positif.

- Pensa che sia uno sviluppo positivo.
- Lei pensa che sia uno sviluppo positivo.

- C'est un faux.
- Il s'agit d'une farce.

Questa è una farsa.

- C'est une urgence.
- Il s'agit d'une urgence.

È un'emergenza.

- Il s'agit d'une erreur.
- C'est une erreur.

Questo è un errore.

- C'est une arme.
- Il s'agit d'une arme.

È un'arma.

- Il s'agit d'un mythe.
- C'est un mythe.

È un mito.

De quelle sorte de navire s'agit-il ?

Che tipo di nave è quella?

- C'est un vol.
- Il s'agit d'un vol.

È un furto.

- C'est le mien.
- Il s'agit du mien.

- Questo è mio.
- Questa è mia.

Il ne s'agit pas de preuves théologiques.

Non si tratta di prove teologiche.

- C'est un malentendu.
- Il s'agit d'une incompréhension.

Questo è un malinteso.

- C'est une blague.
- Il s'agit d'une blague.

- Questa è una battuta.
- Questa è una barzelletta.

Il s'agit du dernier film d'Andrei Tarkovsky.

Si tratta dell'ultimo film di Andrei Tarkovsky.

- C'est un gourmet.
- Il s'agit d'un gourmet.

- È un buongustaio.
- Lui è un buongustaio.
- È una buona forchetta.
- Lui è una buona forchetta.
- È un amante della buona cucina.
- Lui è un amante della buona cucina.

- C'est une promesse.
- Il s'agit d'une promesse.

- È una promessa.
- Quella è una promessa.

- C'est une règle.
- Il s'agit d'une règle.

È una regola.

- Il s'agit d'une rumeur.
- C'est une rumeur.

È un pettegolezzo.

- C'est une énigme.
- Il s'agit d'une énigme.

- È un puzzle.
- Quello è un puzzle.

Il s'agit de l'introduction de la problématique.

Si tratta dell'introduzione della problematica.

Il s'agit de phrases. Non de mots.

È tutto sulle frasi. Non sulle parole.

En réalité, il s'agit de ma sœur.

In realtà lei è mia sorella.

J'espère qu'il ne s'agit pas d'un rêve.

Spero che questo non sia un sogno.

Il ne s'agit pas d'une évaluation subjective.

Questa non è una valutazione soggettiva.

De quelle pièce de théâtre s'agit-il ?

Che pezzo è questo?

Ici, il s'agit de tout autre chose.

Qui si tratta di qualcosa di completamente diverso.

Décide-toi ! Il s'agit de ton avenir !

Deciditi! Ne va del tuo futuro!

Je suis convaincue qu'il s'agit d'un malentendu.

Sono certa che si tratta di un malinteso.

Je suis convaincu qu'il s'agit d'un malentendu.

Sono certo che si tratta di un malinteso.

- Comment sais-tu qu'il ne s'agit pas d'un piège ?
- Comment savez-vous qu'il ne s'agit pas d'un piège ?

Come sappiamo che questa non è una trappola?

Il ne s'agit pas de diaboliser l'industrie pharmaceutique.

Non sono qui a puntare il dito contro le case farmaceutiche.

Mais, il ne s'agit pas seulement de magie.

Non si tratta solo di magia,

Il s'agit de comprendre notre place dans l'univers.

Si tratta di capire il nostro posto nell'universo.

Il s'agit de cet air qui nous entoure.

È l'aria che ci circonda.

- Est-ce un cerf ?
- S'agit-il d'un cerf ?

È un cervo?

- Est-ce une énigme ?
- S'agit-il d'une énigme ?

- Quello è un indovinello?
- È un indovinello quello?
- È un indovinello?