Translation of "Verre" in English

0.020 sec.

Examples of using "Verre" in a sentence and their english translations:

- Finis ton verre !
- Finissez votre verre !

Finish your drink.

- Prenons un verre.
- Buvons un verre.

Let's have a drink.

- Voici ton verre !
- Voici votre verre !

- Here's your drink.
- Here is your drink.

- Prends un verre !
- Prenez un verre !

Have a drink.

- Envie d'un verre ?
- As-tu envie d'un verre ?
- Avez-vous envie d'un verre ?

Do you fancy a drink?

- Où est ton verre ?
- Où est votre verre ?

Where's your drink?

- Trouve-moi un verre.
- Trouvez-moi un verre.

Find me a glass.

- Verse-moi un verre !
- Versez-moi un verre !

Pour me a drink.

- Un verre vous dirait ?
- Un verre te dirait ?

Fancy a drink?

- Donne-moi mon verre !
- Donnez-moi mon verre !

Give me my drink.

- Allez, prends un verre !
- Allez, prenez un verre !

Come on. Have a drink.

- Buvons un verre d'abord.
- Prenons un verre d'abord.

Let's have a drink first.

Le verre débordait.

The glass was full to the brim.

Finis ton verre !

Finish your drink.

Prends un verre !

Have a drink.

C'est mon verre.

It's my glass.

- Que diriez-vous d'un verre ?
- Que dirais-tu d'un verre ?

How about a drink?

- Je prendrais bien un verre d'eau.
- J'aimerais un verre d'eau.

- I'd like a glass of water.
- I'd like to have a glass of water.
- I would like a glass of water.

- Donne-moi un verre d'eau.
- Donnez-moi un verre d'eau.

Give me a glass of water.

- Je n'ai pris qu'un verre.
- Je ne pris qu'un verre.

I had only one drink.

- Prenez un verre avec moi.
- Bois un verre avec moi.

Have a drink with me.

- Ne bois pas dans mon verre.
- Ne buvez pas dans mon verre.
- Ne bois pas à mon verre !
- Ne buvez pas à mon verre !

Don't drink out of my glass.

- Maintenant, bois d'un coup !
- Maintenant, buvez d'un coup !
- Finis ton verre, maintenant !
- Vide ton verre, maintenant !
- Videz votre verre, maintenant !
- Finissez votre verre, maintenant !

Now drink up.

Le plafond de verre

The glass ceiling -

Le verre casse facilement.

Glass breaks easily.

Veux-tu un verre ?

Want a drink?

Il vida son verre.

He emptied his glass.

Ça mérite un verre.

That calls for a drink.

Le verre est sale.

The glass is dirty.

Le verre est propre.

The glass is clean.

Mon verre est sale.

My glass is dirty.

Va attraper un verre !

Go grab a drink.

Offrez-moi un verre !

Buy me a drink.

Le verre est cassant.

Glass is breakable.

Mon verre est vide.

My glass is empty.

Ce verre est sale.

This glass is dirty.

Mon verre est plein.

My glass is full.

Le verre est vide.

The glass is empty.

Finis ton verre, maintenant !

Now drink up.

Merci pour le verre !

Thanks for the drink.

Allez, prenez un verre !

Come on. Have a drink.

Remplis un verre d'eau.

Fill a glass with water.

J'ai cassé un verre.

I broke a glass.

Allez attraper un verre !

Go grab a drink.

Prenons un autre verre.

Let's have another drink.

Sers-toi un verre !

Have yourself a drink.

Donne-moi mon verre !

Give me my drink.

J'ai renversé mon verre.

I spilled my drink.

Verse-moi un verre !

Pour me a drink.

Versez-moi un verre !

Pour me a drink.

Offre-moi un verre !

Buy me a drink.

Où est ton verre ?

Where's your drink?

Ce verre est vide.

This glass is empty.

Servez-vous un verre !

Have yourself a drink.

Ce verre est cassé.

This glass is broken.

- Il me faut un verre.
- J'ai besoin de boire un verre.

I need a drink.

- Je veux vous offrir un verre.
- Je veux t'offrir un verre.

I want to buy you a drink.

- Puis-je vous offrir un verre?
- Que dirais-tu d'un verre ?

Can I offer you a drink?

- Il me faut un autre verre.
- J'ai besoin d'un autre verre.

I need another drink.

- Je vous ai commandé un verre.
- Je t'ai commandé un verre.

I ordered you a drink.

- Je prendrais bien un verre d'eau.
- Je voudrais un verre d'eau.

- I'd like a glass of water.
- I'd like to have a glass of water.

- Voudrais-tu aller prendre un verre ?
- Voulez-vous aller prendre un verre ?
- Veux-tu aller prendre un verre ?

Do you want to go get a drink?

- Ne bois pas dans mon verre.
- Ne bois pas à mon verre !
- Ne buvez pas à mon verre !

Don't drink out of my glass.

- Vous voulez un verre de soda ?
- Veux-tu un verre de soda ?
- Voulez-vous un verre de soda ?

Do you want a glass of soda?

Souffleur pense à un texte en verre qui coule sur le verre

prompter think of a glass text is flowing on the glass

- Voudriez-vous aller prendre un verre ?
- Voudrais-tu aller prendre un verre ?

Would you like to go have a drink?

- Puis-je avoir un verre d'eau ?
- Pourrais-je avoir un verre d'eau ?

May I have a glass of water?

- Tu veux monter prendre un verre ?
- Vous voulez monter prendre un verre ?

Wanna go upstairs and have a drink?

- Puis-je te servir un verre ?
- Puis-je vous servir un verre ?

Can I make you a drink?

- Veux-tu sortir prendre un verre ?
- Voulez-vous sortir prendre un verre ?

- You want to go out for a drink?
- Would you like to go out for a drink?

- Il finit son verre d'un trait.
- Il vida son verre d'un trait.

- He drained his glass in one gulp.
- He emptied his glass in one gulp.

- Voulez-vous un verre ou pas ?
- Veux-tu un verre ou pas ?

Do you want a drink or not?

- Voulez-vous aller prendre un verre ?
- Veux-tu aller prendre un verre ?

Do you want to go get a drink?

- Encore une verre, je vous prie !
- Encore une verre, je te prie !

One more drink, please.

- Verse-moi un verre de vin.
- Versez-moi un verre de vin.

Pour me a glass of wine.