Translation of "Verre" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Verre" in a sentence and their portuguese translations:

- Où est ton verre ?
- Où est votre verre ?

Onde está tua bebida?

- Un verre vous dirait ?
- Un verre te dirait ?

Quer beber algo?

- Verse-moi un verre !
- Versez-moi un verre !

Sirva-me uma bebida!

- Je prendrais bien un verre d'eau.
- J'aimerais un verre d'eau.

Eu gostaria de um copo d'água.

- Prenez un verre avec moi.
- Bois un verre avec moi.

Tome uma bebida comigo.

Le verre casse facilement.

O vidro se quebra com facilidade.

Le verre est sale.

O copo está sujo.

Le verre est propre.

O copo está limpo.

Le verre est cassant.

O vidro é quebradiço.

Mon verre est vide.

O meu copo está vazio.

Ce verre est sale.

Este copo está sujo.

Mon verre est plein.

- O meu copo está cheio.
- Meu copo está cheio.

Le verre est vide.

O copo está vazio.

Remplis un verre d'eau.

Encha um copo de água.

J'ai cassé un verre.

Eu quebrei um copo.

Prenons un autre verre.

Vamos tomar mais uma bebida.

- Il me faut un verre.
- J'ai besoin de boire un verre.

Eu preciso de uma bebida.

- Puis-je vous offrir un verre?
- Que dirais-tu d'un verre ?

- Posso te oferecer uma bebida?
- Eu posso te oferecer uma bebida?

- Je prendrais bien un verre d'eau.
- Je voudrais un verre d'eau.

Eu gostaria de um copo d'água.

- Vous voulez un verre de soda ?
- Veux-tu un verre de soda ?
- Voulez-vous un verre de soda ?

- Você quer um copo de refresco?
- Você quer um copo de refrigerante?

Souffleur pense à un texte en verre qui coule sur le verre

prompter pensar em um texto de vidro está fluindo sobre o vidro

- Puis-je te servir un verre ?
- Puis-je vous servir un verre ?

Posso lhe preparar um drinque?

- Veux-tu sortir prendre un verre ?
- Voulez-vous sortir prendre un verre ?

- Quer sair para tomar alguma coisa?
- Querem sair para beber alguma coisa?

- Encore une verre, je vous prie !
- Encore une verre, je te prie !

Mais uma bebida, por favor.

- Vous voulez un verre de soda ?
- Veux-tu un verre de soda ?

Você quer um copo de refrigerante?

- Prends un verre !
- Prenez un verre !
- Prends une boisson !
- Prenez une boisson !

- Tome uma bebida.
- Tome uma dose.
- Tome um drink.

- Donne-moi un verre de lait.
- Donnez-moi un verre de lait.

- Dá-me um copo de leite.
- Me dê um copo de leite.

Et viennent prendre un verre.

e entrar para beber.

J'ai un œil de verre.

Tenho um olho de vidro.

Garçon, ce verre est cassé.

Garçom, este copo está quebrado.

Apportez-moi un verre d'eau.

Traga-me um copo d'água.

Ce verre contient de l'eau.

Este copo contém água.

J'ai besoin d'un verre d'eau.

Eu preciso de um copo d'água.

À qui est ce verre ?

De quem é esse copo?

Le verre est plein d'eau.

- O copo está cheio d'água.
- O copo está cheio de água.

J'ai un verre en plastique.

- Tenho um copo de plástico.
- Eu tenho um copo plástico.
- Eu tenho um copo de plástico.

Le verre vola en éclats.

- O copo se fez em cacos.
- O copo quebrou-se em mil pedaços.

- Prends-moi un verre de lait.
- Va me chercher un verre de lait.

Traga-me um copo de leite.

- J'aurais bien besoin d'un verre.
- Je ne dirais pas non à un verre.

- Uma bebida até que seria bem-vinda.
- Eu até que aceitaria uma bebida.

- Désirez-vous un autre verre de vin ?
- Aimeriez-vous un autre verre de vin ?
- Aimerais-tu un autre verre de vin ?

Gostaria de mais um copo de vinho?

- Donnez-moi un verre d'eau, s'il vous plaît.
- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?
- Un verre d'eau, s'il vous plaît !
- Donne-moi un verre d'eau, je te prie.

- Por favor, me dê um copo d'água.
- Me dê um copo d'água, por favor.
- Por favor, dê-me um copo d'água.

- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Un verre d'eau, s'il vous plaît !

- Um copo de água, por favor.
- Um copo d'água, por favor.

J'aimerais avoir un verre de vin.

Eu gostaria de um copo de vinho.

Vous voulez un verre de soda ?

- Você quer um copo de refresco?
- Você quer um copo de refrigerante?

Quelle tempête dans un verre d'eau !

Que tempestade em copo dágua!

Veux-tu un verre de soda ?

Você quer um copo de refrigerante?

Je prendrais bien un verre d'eau.

Eu gostaria de um copo d'água.

Je vous offre un autre verre ?

- Posso pegar uma outra bebida para você?
- Quer outra bebida?

Le verre de Tom est vide.

O copo de Tom estava vazio.

Elle emplit le verre de vin.

Ela encheu o copo de vinho.

Une tempête dans un verre d'eau.

Uma tempestade num copo d'água.

Voulez-vous un autre verre d'eau ?

- Você gostaria de outro copo de água?
- Quer mais um copo de água?

Donnez-moi un verre plein d'eau.

Dê-me um copo cheio de água.

Il vida le verre d'un trait.

Ele esvaziou o copo de um trago.

J'ai commandé un verre de vin.

Eu pedi um copo de vinho.

Ce verre est pour la maison.

Esse drinque é por conta da casa.

Remplissez le verre à ras bord.

Encha o copo até a borda.

Le verre est fragile et transparent.

- O vidro é frágil e transparente.
- O vidro é quebrável e transparente.

Tom a bu un verre d'eau.

Tom bebeu um copo d'água.

Un verre d'eau, s'il vous plaît !

- Um copo de água, por favor.
- Um copo d'água, por favor.

- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?
- Donne-moi un verre d'eau, je te prie.

Por favor, você poderia me dar um copo d'água?

- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?

- Por favor, me dê um copo d'água.
- Por favor, você poderia me dar um copo d'água?

- Les bouteilles de bière sont faites de verre.
- Les bouteilles de bières sont faites en verre.

As garrafas de cerveja são feitas de vidro.

- Verse un peu de vin dans mon verre.
- Versez un peu de vin dans mon verre.

- Derrame um pouco de vinho na minha taça.
- Ponha um pouco de vinho no meu copo.

- Prenez un autre verre !
- Prends un autre verre !
- Prends une autre boisson !
- Prenez une autre boisson !

Tome outra bebida.

Pourrais-je avoir un verre de lait ?

Você me traz um copo de leite?

Désirez-vous un autre verre de vin ?

- O senhor deseja outro copo de vinho?
- A senhora deseja outro copo de vinho?

Puis-je avoir un verre de thé ?

Pode me trazer um copo de chá?

L'acier est flexible, mais pas le verre.

- O aço é flexível, mas o vidro não é flexível.
- O aço é flexível, mas o vidro é inflexível.

Le verre a été cassé par Paul.

O copo foi quebrado por Paulo.

Tom verse du lait dans un verre.

O Tom está enchendo um copo de leite.

Que dirais-tu d'un verre de bière ?

O que você acha, um copo de cerveja?

Tom servit un verre d'eau à Marie.

Tom serviu um copo de água a Mary.

Je pense que j'ai besoin d'un verre.

- Acho que preciso de uma bebida.
- Acho que eu preciso de uma bebida.

Le serveur alla chercher un autre verre.

O garçom foi buscar outro copo.

Veuillez me donner un verre de bière.

- Ofereça-me um copo de cerveja, por favor.
- Presenteie-me, por favor, com um copo de cerveja.

Tom a commandé un verre de vin.

Tom ofereceu uma taça de vinho.

Tom a rempli son verre d'eau froide.

Tom encheu o copo dele com água fria.

Ne marchez pas sur les éclats de verre.

- Não pise nos cacos de vidro.
- Não pisem nos cacos de vidro.

Pourrais-je avoir un autre verre de bière ?

Eu poderia tomar outro copo de cerveja?

Un gobelet en plastique est mieux qu'un verre.

Um copo de plástico é melhor que um feito de vidro de verdade.

Il a bu un verre de vin rouge.

Ele tomou uma taça de vinho tinto.

Apportez-moi un verre d'eau, s'il vous plaît.

Traga-me um copo d'água, por favor.

J'ai bu un verre de lait ce matin.

Hoje cedo tomei um copo de leite.

Il boit un verre d'eau tous les matins.

- Ele bebe um copo d'água todo dia de manhã.
- Ele toma um copo d'água todas as manhãs.