Translation of "Président" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Président" in a sentence and their hungarian translations:

- Nous l'avons élu président.
- Nous l'élûmes président.

Elnöknek választottuk.

Ils l'élurent président.

Elnökké választották.

Elle s'adressa au président.

Az elnökhöz fordult.

L'élection du Président de la République définit le Président du Parlement.

A köztársasági elnök választását az Országgyűlés elnöke tűzi ki.

- Elle a parlé avec le président.
- Elle a parlé au président.

Beszélt az elnökkel.

Immédiatement après être devenu président,

Megválasztásom után első dolgom volt,

Il a été élu président.

Ő megválasztott elnök.

Il a parlé au président.

Beszélt az elnökkel.

Le président a aboli l'esclavage.

Az elnök eltörölte a rabszolgaságot.

Il était un président drôle.

Vicces elnök volt.

Qui sera notre prochain président ?

Ki lesz a következő elnökünk?

Avant que je ne devienne président,

Megválasztásom előtt

Alors, ce président Trump artificiellement intelligent,

Akkor ez a mesterséges Trump elnök,

Le Président français a visité Okinawa.

Franciaország elnöke meglátogatta Okinavát.

Le président embarque dans la voiture.

Az elnök autóba száll.

Ils ont tenté d'assassiner le président.

- Megpróbálták meggyilkolni az elnököt.
- Merényletet akartak az elnök ellen elkövetni.

Le président me coupa la parole.

Az elnök a szavamba vágott.

Elle a parlé avec le président.

Beszélt az elnökkel.

Ces propos cruciaux du président Théodore Roosevelt.

Theodore Roosevelt elnök korszakváltó szavai nélkül.

Par ce discours et ce nouveau président.

a beszéd és az új elnök miatt.

C'était le lendemain de l'inauguration du président.

Ez az elnök beiktatásának másnapján történt.

C'est le président de l'American Finance Association

hanem az Amerikai Pénzügyi Egyesülés elnöke

Le travail de président est très intéressant.

Egy elnök munkája nagyon érdekes.

Le mandat du président dure quatre ans.

Az elnöki mandátum négy évre szól.

Le président resta fidèle à ses principes.

Az elnök kitartott elvei mellett.

Il est le président de la banque.

Ő a bankigazgató.

Erdogan est le président de la Turquie.

Erdoğan Törökország elnöke.

- Reagan devint président des États-Unis en 1981.
- Reagan est devenu président des États-Unis en 1981.

Reagen 1981-ben lett az Amerikai Egyesült Államok elnöke.

Le président devrait tenir compte de l'opinion minoritaire.

Az elnöknek figyelembe kellene vennie a kisebbség véleményét.

Le Parlement élit le Président pour cinq ans.

Az köztársasági elnököt az Országgyűlés öt évre választja.

Demain, je saurai qui est le nouveau président.

Holnap fogom megtudni, ki az új elnök.

Ce n'est pas étonnant qu'ils l'aient élu président.

Nem csoda, hogy megválasztották elnöknek.

Le président était assis à la place d'honneur.

Az elnök az asztalfőn ült.

Le président s'est réservé le droit de décider.

Az elnök fenntartotta magának a döntés jogát.

Tom ne sait pas qui est le président.

Tom nem tudja, ki az elnök.

Ni : « Merci de ne pas tirer sur le Président. »

és "Lesz szíves ma nem lőni az elnökre?"

George Bush est le 41e président des États-Unis.

Georg Bush a negyvenegyedik elnöke az Egyesült Államoknak.

Barack Obama est le président des États-Unis d'Amérique.

Barack Obama az Egyesült Államok elnöke.

Si j'étais élu président de la république de Sierra Leone :

ha megválasztanak Sierra Leone elnökévé:

Le Président de la République exerce le droit d'amnistie individuelle.

A köztársasági elnök gyakorolja az egyéni kegyelmezés jogát.

Le président français va visiter le Japon le mois prochain.

A francia elnök a jövő hónapban ellátogat Japánba.

Le président dit que nous devons renforcer notre puissance militaire.

Az elnök azt mondja, hogy erősítenünk kell a haderőnket.

Le président me fit l'amabilité de répondre à ma lettre.

Az elnök kedvesen válaszolt a levelemre.

Avançons dans le temps, son 5e cousin, le président Franklin Roosevelt,

Fussunk előre, ötödik unokatestvéréig, Franklin Roosevelt elnökig.

Le Parlement élit le Président de la République à bulletin secret.

Az Országgyűlés a köztársasági elnököt titkos szavazással választja.

Je le proposerai comme président, que ça te plaise ou non.

- Elnöknek fogom javasolni őt, akár tetszik ez neked, akár nem.
- Elnöknek javasolom majd őt, akár tetszik, akár nem tetszik ez önnek.

Il devint président de la société à l'âge de trente ans.

Cégigazgató lett harminc éves korában.

Le fils du président n'a pas d'éducation et n'a jamais travaillé.

Az elnök fiát rosszul nevelték és sohasem dolgozott.

- Elle a parlé avec le président.
- Elle a parlé avec la présidente.

Beszélt az elnökkel.

Certaines personnes pensent que le président consacre trop de temps à voyager.

Néhányan úgy gondolják, hogy az elnök túl sok időt tölt utazással.

J'ai lu que le président du Brésil est une femme. Elle s'appelle Dilma.

Olvastam, hogy Brazília elnöke nő. A neve Dilma.

Le Président de la République est rééligible à cette fonction une fois au maximum.

A köztársasági elnököt e tisztségre legfeljebb egy alkalommal lehet újraválasztani.

Le Président de la République décide en matière relatives à l'acquisition et au retrait de la nationalité.

A köztársasági elnök dönt az állampolgárság megszerzésével és megszűnésével kapcsolatos ügyekben.

Le Président de la République décide de toutes les affaires que la loi assigne à sa sphère de responsabilités.

A köztársasági elnök dönt mindazokban az ügyekben, amelyeket törvény a hatáskörébe utal.